dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

問題の英文がこちら

Our plant must reduce wastewater 10%.

訳:工場排水の10%削減を達成しなければならない。

あの10%の使い方はどういうことですか
ふつう 10% of wastewater あるいは by 10% とかじゃないんですか

甚だ疑問で今夜は眠れそうにありません
ご回答よろしくお願いいたします

A 回答 (2件)

ふつう 10% of wastewater あるいは by 10% とかじゃないんですか



あなたのおっしゃる通りですから、安心して眠ってください!
    • good
    • 0

どこから拾って来た英文か知りませんが、単純に"by"が抜けちゃっただけではないですか?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!