プロが教えるわが家の防犯対策術!

本の中に「粋組み」という言葉を読んだが、意味がよく分からないで、辞書を調べましたけど、
”粋”の意味だけ出てきました。「粋組み」の意味とその対応の英語をお教えてくだされば、ありがたいと思います。

A 回答 (4件)

「枠組み」という言葉がどういう文章で出てきたかによって英語の意味もかわります。


1.建築関係とかDIYで使われる時は、そのまま何かの骨組みや囲みを形にすることです。ですから、build とかframeという英語になります。

2.ビジネスなどで使われる「枠組み」とは、やるべきことを明確にしてスムーズに事が運ぶよう、要件を大まかに説明するためのものです。なので、Outline, frameworkなどが使われます。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

解決しました

こちらの誤字のご理解、ありがとうございました。
とても詳しい説明で、分野別で意味も違いますね。
大変習いました、感謝いたします。

お礼日時:2019/06/29 13:13

ここに「粋組」とありますね。

貴国では「枠」に「粋」の字を当てることもあるのでしょうか。
http://www.hjenglish.com/q/p139999/

英語は、flame work でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

すみません、「枠組」を訂正させていただきます。
聞きたい言葉は「枠組」ですが、面白いことは「粋組」ググっても情報が出てきました。
英語も教えてくださって、本当にありがとうございました。

お礼日時:2019/06/29 13:08

先の方から回答があったように,


「粋組み」という言葉は普通使われません。
「枠組み」の間違いではありませんか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

すみません、「枠組」を訂正させていただきます。
<「粋組み」という言葉は普通使われません。>
=>そうですね、検索すると、祭りに関する内容が出てきました。

お礼日時:2019/06/29 13:10

枠組みは、「あらまし」とか「大筋」って感じかな。


英語ならoutlineです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

こちらの誤字のご解読、本当に素晴らしいです。
説明と英語のご提供、ありがとうございました。

お礼日時:2019/06/29 13:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!