
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
Q. How do I say have a safe flight?
A. I would say it’s best to say it with sincerity. This stock phrase is interchangeable with: have a nice flight, have a good flight, have a good trip, enjoy your flight, etc. They’re all so similar that nobody will care which one you use.
https://www.quora.com/How-do-I-say-have-a-safe-f …
No.4
- 回答日時:
safe tripのほうがええと思うよ。
safe flightだと墜落事故とかを想定することになるが、
safe tripならば、転んで怪我したり、荷物を盗まれたりなど小さな旅のトラブルに会わないと言うことを考えるからね、、、。
No.3
- 回答日時:
普通に言いますよ。
でも I hope you will have a safe trip. の方がいいかもです。あるいは、もっと簡単に Have a safe trip!それにしてもアメリカ人は日本人のように裏を考えずに、純粋に安全な旅を願ってくれてるんだと受け取り、Thank you! と答えます。
車でどこか遠出する人にも Safe drive! と声をかけます。日本でいう「気をつけて行ってらっしゃい!」って感じですから。
No.2
- 回答日時:
いいません。
日本人が「安全に」と口にするのは言霊信仰の影響です。逆に「落ちるよーー」と冗談で言うのも憚れますし、もし本当に落ちたら「縁起でもないことを言うから!」と聞いてた人に怒られるでしょう。でも飛行機が落ちることと「落ちるよーー」という事には何の関係もないです。
だから日本人だとsafeと言いたくなるでしょうが、英語話者の感覚だと、それよりもenjoyとかniceというポジティブな表現を使います。
No.1
- 回答日時:
気持ちは分かりますが、safeよりniceとかcomfortable の方がよいのでは?
理由は、safeは危険という否定的な感情があるから、危険がないようにsafeというわけです。
見方によってはネガティブです。
それより楽しいとか快適とか明るいイメージを伝えた方がよいと思います。
外国で道を聞いたりすると、教えてくれた人がHave a nice day! とかGood luck!と手を振ってくれたりします。
日本では、「お気をつけて」ということが多いです。
日本人ってネガティブだなあ、と思いました。
安全、無事を祈ってくれるのだから、とてもありがたいですが、「楽しく過ごしてね!」の方が何十倍も楽しい気持ちになれます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
especial と special
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「自分の考え」が持てません
-
「ブリズナック」の意味教えて...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
69の意味
-
英語に詳しい方!教えてください。
-
接客のときの英語を教えてください
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
数学に関して
-
the と this の違い
-
refuse+~ing と ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
approximatelyの省略記述
-
至急お願いいたします!英語で...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報