プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語でなんというでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • ありがとうございます。

    華は女性を指すのですが、できたら華をそのまま使いたいとおもいまして..

    この細かいニュアンスは英語では伝わりにくいでしょうか?

      補足日時:2019/09/12 22:18

A 回答 (3件)

a flower holding a lie

    • good
    • 0

a dishonest flower

    • good
    • 0

華が女性を指すなら


coquettish woman
が無難

dishonest woman
でもよい

華の意味を明確にして質問すれば・・・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!