No.1
- 回答日時:
between 140 and 150 spokes → 意味としては「140 から 150 本のspokesが入っている」でいいのですが、文字通りには「140と150の間」です。
between A and B のように between には必ず and が来ます。No.2ベストアンサー
- 回答日時:
1 packet includes approximately 744g of spokes and nipples
「一箱(一袋)には、およそ744gの spokes と nipples が入っています。」
- this equates to between 140 and 150 spokes depending on length.
「これは、spoke の長さにより、140から150の spokes に匹敵します。」
長さがいろいろですから、重量が決まっていれば、
本数もいろいろになります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 No significant differences between the studied gro 1 2022/10/26 01:26
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 No significant differences between the studied gro 5 2022/10/25 22:53
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
everとbeforeの使い分けについて
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
意味をお願いします。
-
in a long time と for a long...
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
英語の過去進行形と過去形の違い
-
英語についてです。 物事を生半...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
as well as の使い方について
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
anythingの否定文と nothing の...
-
「先にも述べたとおり」と英文...
-
英語 any...not
-
「thus ~ing」、はどのような...
-
He ran as if he was running f...
-
英単語"on"と"atop"の違いについて
-
Life is too short to be little.
-
I will love you for the rest ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
in a long time と for a long...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
"any comment" と "any comments"
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
英語 any...not
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
「差し替える」を使った文につ...
-
It'sとit is の使い分けについて
-
anythingの否定文と nothing の...
-
英語について
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
anything but と far from
おすすめ情報
なるほどbetween andなので「140と150の間」が正解なんですね、
言い回しで何とでもなる日本語だと、
「140 から 150 本のspokesが入っている」と言い換え
てしまいますが、インド・ヨーロッパ語族でも体系が厳格なゲルマン語系
ではbetween and以外は意味不明となるんでしょうかね。
主語なくても、倒置しなくても通じるラテン語系のほうがとっつきやすいけど、
あ~外国語は難しいです。