プロが教えるわが家の防犯対策術!

イギリス英語の curb の発音が「キャーブ」となっていましたが、アメリカ英語では「カーブ」となっており、なぜ「キャ」になったり「カ」になっているのか教えていただきたいです。

お願い致します。

質問者からの補足コメント

  • camera は us uk 英語 ともに「キャメラ」となっています。

      補足日時:2019/10/09 09:14
  • この辞書です

    「イギリス英語の curb の発音が「キャ」の補足画像2
      補足日時:2019/10/09 10:08

A 回答 (7件)

https://www.google.com/amp/s/schoolwith.me/colum …

方言みたいなものです。
逆にcan(可能のほう)はアメリカ英語では「キャン」イギリス英語では「カン」
という発音になります。
だから「キャ」と「カ」がどちらと決まっているわけではありません。
    • good
    • 2

>イギリス英語の curb の発音が「キャーブ」となっていましたが、



どこで見た、あるいは聞いたのでしょうか。
オンライン辞書の発音を聞く限り、英語も米語も「カーブ」ですが。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/engl …
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/b …
https://www.merriam-webster.com/dictionary/curb
https://www.lexico.com/en/definition/curb

通常、英語では「カ」、米語では「キャ」で、
こちらが無知なのか、その逆の例は知りません。
    • good
    • 1

curb が「キャーブ」とは、イギリス英語でもならないでしょう。


ちょっと、こちら(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/de …)の辞書で、英米の発音聞けますので、聞いてみてください。
「キャーブ」よりだんぜん「カーブ」ではないですか?

ca の綴りは「キャ」になりますね。(イギリス英語のことはあまり知りませんけど)

カタカナ表示では無理もありますから、普通の辞書で確認したほうがいいですよ。
    • good
    • 1

> イギリス英語の curb の発音が「キャーブ」となっていましたが、


> アメリカ英語では「カーブ」となっており

> camera は us uk 英語 ともに「キャメラ」となっています。

まず、こういう主張をどこで見られたのでしょうか。どこかから何かを引用、あるいは、紹介するときには、出典を明記しなくてはなりません。

つぎにインターネット世代が気をつけるべきことは、インターネット上に載っている情報は必ずしも正しい情報ではなく、むしろ、間違っている情報の方が多い、ということです。素人が勝手なことを書いているのですよ。

つぎに、外国語の発音についての情報なら、カタカナを使っている段階で、まず信用はできません。大急ぎで、そこから退出ください。外国語の音をカタカナで書いたりできないんですよ。イタリア語やスペイン語のように、日本語と母音が似ている言語の場合は、ある程度(あくまで「ある程度」)できますが、英語は母音が20個+あるので、日本語の5母音では対応できません。

curb
イギリス発音も、アメリカ発音も、/kɜːb/
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/de …

camera
イギリス発音も、アメリカ発音も、/ˈkæmrə/
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/de …

curb も camera も、イギリス発音とアメリカ発音は「同じ」です。発音記号(国際音標文字)で書いた場合に、区別するほどもない、と学者たちが判断しているのです。

スピーカーアイコンをクリックしてみると、確かに発音の異なりが聞こえてきます。でも、それが、どこを押したら、「キャーブ」と「カーブ」になるのか???

この違いを再現したいのは、英語の方言間の違いを言って笑させたいときぐらいです。

「キャーブ」と「カーブ」を、カタカナに「忠実」に英語の単語にすると、
「キャーブ」cab
「カーブ」carve
です。

「曲がる」という意味の「カーブ」は、英語では、curve で、
curb とは同じ母音です。

> なぜ「キャ」になったり「カ」になっているのか

書いている人が、何も知らなく、素人でありながら、自分で知っている、と思っているからです。

同じ母音の語を挙げておきましょう。

・・・

bird
birth
dirt
firm
third

earth
earn

term

curb
curve
hurt

worm
work
word

・・・

bar
car
cart
carve
dart
far
farm
harm
yard
smart
    • good
    • 1

No.2です。



画像がちょっと見にくいのですが、発音記号は/kɜːb/と同じですよね。
/kɜːb/はケンブリッジのUK発音の記号ですが、
左側のスピーカーをクリックして音声ファイルを聞くと、
「カーブ」と発音しています。

アプリしかない辞書ではなく、
アメリカ、イギリスの定評のある昔ながらの辞書を使ったほうが
いいと思います。
    • good
    • 0

その辞書では、右側の方がイギリス発音となっています。


左側のアメリカ発音に比べて、[r] が落ちているだけです。
細かい違いはありますが、同じ記号で書かれている以上、
学者は同じ記号で書いていいだけの違いしかない、
と思っているわけです。

何れにしても「キャーブ」というカタカナ表記は、
原音から外れすぎています。

curb
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/engl …
ここでは、左がイギリス英語、右がアメリカ英語。

音の違いはあります。r のあるなしの違いもあります。
でも、特筆するほどではありません。
    • good
    • 0

アメリカの帰国子女です。



そんな違いはたくさんあるし、それはすべて「方言」です。
大体、日本の国土よりも広い地域で話されている英語がすべて同じ発音のわけがないでしょう。

英米の発音の違いや単語の違いを取り上げた動画もたくさんあります。
参考
英米のちがい

豪米のちがい
https://www.youtube.com/watch?v=hwrW9mJe4FA

ちなみに、アメリカ国内でも東西で発音は異なりますし、人種によっても微妙に違います。
アメリカの推理小説に「白人女性の連続殺人の中で黒人女性がただ一人居たが、彼女の発音がとても白人的で、被害者はすべて電話オペレーターだった」というものもあったりします。

だから違うのは方言といえます。

で「なぜ違うのか?」という点についていえば、これは推測の部分が強いのですが「アメリカに最初にやってきた清教徒の発音がそうだったから」です。

アメリカは清教徒が移民して作った国ですが、彼らは元々イギリスの一部の階級出身者が多く、イギリスは階級によってアクセントが違うので、彼らが移住したことによってアメリカの発音がイギリスの標準的な発音と異なることになりました。

オーストラリアもイギリスとは異なりますが、オーストラリアに最初に移住したのは囚人や労働者階級が多く、彼らはコックニー訛りの人が多かったので、オージーイングリッシュの基本はコックニー訛りになっています。

これは確かな事実なので、アメリカも清教徒の発音の影響が強いと推測できます。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!