電子書籍の厳選無料作品が豊富!


The rash of violence involving them continues.
2
The rash of violence that involves them continues.

A 回答 (3件)

同じ意味になりますけど、私がそう言っただけで納得できるものではないでしょうから、理屈をお話しします。



1は、分詞の後置形容詞用法で、これを関係節に補う際は、単純時制にするか進行形にするか考える必要があります。([名詞の後に置かれる現在分詞は]関係代名詞を用いて書き直すときには、進行形にするかどうかを考える必要がある。[ロイヤル英文法、p513])

英語は状態を形で区別せず、一時の物事の進行中を状態と区別して進行形に表しますので、involve を進行形にすると「巻き込みつつある」という意味になってしまいます。そうではなく「巻き込んでいる」ということは〈状態〉なので、英語では区別せず、単純時制です。

つまり、1を関係節に補うと、2になります。

場合によっては、後置形容詞用法は単に被修飾語を叙述し、関係節は他と区別する響きを呈する場合もありますが(例:the boy [who is] singing over there is ~)、
ご提示の場合は、内容が the rash of violence ということなので、ちょっと、the other rash of violence があるなどとはなかなか想像しないですし、1と2の表現方法の違いから、ニュアンスの違いを想像するのは難しいように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

非常にわかりやすいご説明で、やっと理解することができました。特に([名詞の後に置かれる現在分詞は]関係代名詞を用いて書き直すときには、進行形にするかどうかを考える必要がある。[ロイヤル英文法、p513])の部分は目から鱗が落ちる思いです。
ありがとうございました。

お礼日時:2019/10/09 10:40

分詞の形容詞用法は、分詞+名詞となる場合と名詞+分詞となる場合があります。

後者はその後にさらに修飾句や、今回のように them のような目的語を伴います。つまり Ving + O という構造をもって名詞を修飾します。だから関係代名詞の省略と言えないことはないと考えます。結果として進行形的な訳になることは変わらないので結果オーライと受け止めています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にご説明していただきありがとうございました。
今後、この用法に出会っても迷わずに済みそうです。

お礼日時:2019/10/09 10:44


The rash of violence that is involving them continues.
2
The rash of violence that involves them continues.

ほぼ同じ意味ですが、1は進行中を強調しています。2は彼らを巻き込むという事実を述べるのみです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
1の「involving them」は、ある参考書からの引用で分詞の形容詞用法とあり[that is]はありませんでした。これは[that is]が省略された形なのでしょうか?

お礼日時:2019/10/09 09:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!