あなたの習慣について教えてください!!

オンラインゲームでレベル上げを手伝ってくれた見知らぬ人に「手伝ってくれて助かった。ありがとう」と「もう落ちなきゃ。ばいばい」「もう落ちるね。おやすみ」を英語で伝えたいのですがどう言えばいいですか?
Thank you bye とか、Thank you,good nightじゃだめですか?

A 回答 (3件)

どうせなら簡潔に英語を使いましょう。


日本語をそのまま英語に直すとくどいので、ここでは常套句を書きます。

「手伝ってくれて助かった。ありがとう」=Thank you for your help 
「もう落ちなきゃ。ばいばい」=I have to go, Bye(もう行かなきゃ、ばいばい)
「もう落ちるね。おやすみ」=I'm gonna sleep now, Night(もう寝るね、おやすみ)

落ちるという部分はlogと表現できますが
何のために落ちるのかが明瞭ではないので以上の表現ではあえてそれを使っていません。
なお、言い回しは色々なので、英会話に慣れたら貴方のキャラクターに見合うような言葉を使うのも良いと思います。
    • good
    • 1

Thank you bye や Thank you,good night でもokですが、言いたいことを全部伝えたければ例えば次のように言えます。



「手伝ってくれて助かった。ありがとう」→ Thanks a lot for your help.
「もう落ちなきゃ。ばいばい」「もう落ちるね。おやすみ」 → I'm going now. Good night.
    • good
    • 1

Thank you very much for helping me.


Hope you have a sweet dream:)
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!