
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
言葉と言うものは、最初にそれを発する音があり、文字はそれを表記するために後から作られます。
ですからまず、「文字」という概念を完全に取っ払って考えてみて下さい。
中国語を書き表すのに、中国人は「漢字」という文字を発明しました。
周辺諸国は「漢字」を見て、「おお、これはわが国の言葉を書き表すのに便利だ」ということでそのまま採用したり、日本のように漢字からカナを作ったり、ある民族は漢字をもとに自国の文字を作ったりとしました。
いろんな語順で話される各国が、文字として「漢字」というものを採用しただけで、漢字だからと言って語順が同じとは限らない理由がここにあります。
同様に、「a,b,c,d...」の文字で書き表す言葉はたくさんありますが、語順が全て一緒と言うわけではないです。
漢字同様、自国の言葉を書き表すのに都合がいいからアルファベットを採用したので、それぞれの国で当然語順は微妙に違ったり、全く違ったりします。
英語、フランス語、ドイツ語はそれぞれ同じ仲間ですが、微妙に語順が違いますし、トルコ語は日本語と同じ語順ですがアルファベット表記、モンゴル語も日本語と同じ語順ですがロシア語とおなじ文字で表記しています。
つまり、語順と文字とは全く何の関係もないのです。
文字が「漢字」になったからと言ってそれは同様です。
ところで肝心の、「どうして日本語と韓国語は語順が同じで、中国語は違うのか?」という疑問は私も分かりません。言語学的に違うグループに属しているから、としか。。
これは、「漢字」とは全く次元の違う話であります。
ですから、まず「文字」と言うことと、「言葉そのもの」を切り離して考えることが大切です。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/12/31 17:43
私は韓国人が当たるのに国語学を勉強している人ではないです。ここは日本サイトだから質問内容に韓国人というものを言いたくなかったしそれで韓国語を学んでいると言ったのです。
私は現在日本語を学んでいるのに, 日本語と韓国語はあまりにも似ていて語順問題が普段から分かりたかったです。韓国でも上のような知りたい事に答えることができる人がほとんどいないです。
返事をした内容で新しいことを分かるようになったし返事をしてありがとうございます。
No.6
- 回答日時:
ところで関係ありませんが、japanvskoreaさんは韓国の方だと思われるのですが、なぜ韓国語を学んでいるのですか?国語学としてですか?
直接の回答とは関係ないですがちょっと気になりまして。。

No.5
- 回答日時:
これは、言語学的にも謎なんですよ。
日本語、朝鮮語、満州語、モンゴル語、ウイグル語は 環中国諸言語と言って、中国を取り囲むようにして 似たような性格を持っています。つまり SOVの語順が基本であり、膠着語に属します。そして、中国語は タイ語やチベット語と同じく孤立語に属します。参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1044262
No.4
- 回答日時:
gegugeguと申します.
言語学をやってます.
まだヒヨッコですが.
さて,ご質問の内容は大変重要な問題です.
世界の言語の語順の約半分は
英語や中国語のようなSVOであり,
残りの半分は日本語や朝鮮語のようなSOVです.
あと可能性があるのは4パターンですが,
アイルランド語のVSOのような例があることはあるのですが,
非常に少ないようです.
さて,理由ですね.
実は♯2さんのおっしゃるとおり,
これまで言語学者はその理由をあまり考えませんでした.
しかしこれではいけないとは思っているんです.
一応,日本語のような膠着語
(語幹に接辞が付加されて単語ができあがるタイプ)
の場合はSOVが多い,とか
英語や中国語のような孤立語
(単語が規則的に並んで文法関係を語順だけで表すタイプ)
ではSVOが多い,といった事実は分かっているのですが,
それが何故か,という所までは行っていません.
町田健『まちがいだらけの日本語文法』(講談社現代新書)では
「効率性」といった要因で説明が試みられていますが,
未だ仮説の域を出ません.
あるいは「類型学」といった分野からも
要因を提示する試みがありますが,
あまりにも難解でここでは説明し切れません.
というわけで
とりあえずは「なんででしょうねえ」
としか言えないのです.
とほほ.
なお,系統の話が下にありますが,
語順は歴史の中で変化することがあるので
近親関係では説明できないことは分かっています.
No.2
- 回答日時:
「どうして」という質問の答えはないと思います。
学問的にもそのことは追及していないのでは。世界中にあるいろいろな言葉のどれとどれが系統的に似ているかという研究はされているので、そちらを勉強してみてください。言語はどうやって発生したかという問題も「わからない」ということで決着がついているそうなので、その範疇の問題だと思います。No.1
- 回答日時:
こんにちは。
日本,韓国,中国は漢字を使っているので関係あるように思いがちなのですが、言語学的に成り立ちが違う言葉です。
勿論、昔から文化的交流があるので、言葉も他の言語から取り入れられたものもあるでしょう。でも、基本的には違う言葉で、例えば中国語から派生して韓国語、日本語ができたわけではないと言う事です。それぞれが、それぞれの地域で出来たんですね。
中国語と日本語の語順が違う言語として、それぞれ成立したと言う事です。英語と日本語も語順が違いますよね。それと同じ事です。たまたま、国が近かったと言うだけです。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/exp/exp12.htm
参考URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/exp/exp12.htm
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語にアルファベット的なも...
-
ヌメ革を英語/中国語では何とい...
-
中国語で貴女のこと好きですっ...
-
中国の住所をローマ字で・・・
-
判、の漢字が曲がっている・・...
-
中国語での索引の順番
-
中国語で「盗撮」はなんですか?
-
太極拳の「掤」について教えて...
-
カタカナで表現すると フーシ...
-
漢字を教えてください
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
鳴呼の意味と読み方
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
我想你背信
-
木へんに得の右側の漢字ってあ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報