1つだけ過去を変えられるとしたら?

英語にお願いします!

「中国人が日本に来てマスクを爆買いしています。
私も負けずにたくさん買いました!」

こちらを英文にお願いします!

A 回答 (2件)

"Chinese people are coming to Japan to binge-buy facial masks.


I bought a lot too."

"binge-drink" という言葉があり「一気飲み、爆飲み」でよく使います。「爆買い」には binge-buy とすると日本語の感じがよくでます。binge-buyも下のリンクにあるように実際に使われる言葉です。
http://www.lamangaspain.com/news/category-holida …

「負けずに」は特に英語に訳出する必要はないと思いますが、もしそれに近い表現をするのであれば follow suit(他の人の後を追う)もいいですし、get on the bandwagon (時流に乗る)という気の利いた言い方もあります。
    • good
    • 0

Chinese people are coming to Japan, and making it rain, buying surgical masks.


So, I followed suit.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!