アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

長文になりますが、どなたか中国語に翻訳出来る方、いましたら宜しくお願いします。繁体字、簡体字どちらでもかまいません。以下になります⤵︎ ⤵︎
李さんと出会えて、色々な所へ連れて行って頂き、とても貴重な時間を過ごさせて頂き、一生忘れられない良い思い出ができました。台湾のどこよりも台南が大好きになりました。
本当にこのご縁を大事に、またいつか李さんに恩返しが出来るように、僕もがんばります。もしも日本にこられる事があれば是非おもてなしさせて下さい。それでは、李さんのますますのご活躍をお祈り申し上げす。お身体はどうぞ大事に。

A 回答 (2件)

そんなに長文にすることはありません。

短文で気持ちを伝えることができます。
下記の通り、送ってあげてください。

「您好!我们是朋友!再见!」

意味は下記のようになります。

「こんにちは!季さんと私はお友達です。このご縁を大事に、またいつか李さんに恩返しが出来るように、僕もがんばります。もしも日本にこられる事があれば是非おもてなしさせて下さい。それでは、李さんのますますのご活躍をお祈り申し上げす。また会いましょう。」

ようは気持ちの問題です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いえ、本当に大事な方なんで、僕ら友達、バイバイ、だけではいくら気持ちがあっても伝わらないかもしれないですね、ありがとうございました

お礼日時:2020/02/17 20:42

我遇到了李,带我去了很多地方,度过了非常宝贵的时光,留下了美好的回忆,我永远都不会忘记。

我比台湾任何地方都更爱台南。
我会尽力照顾好这种联系,并有一天回馈李。 如果您来日本,请告诉我。 祝你越来越多的李成功。 请照顾好自己的身体。
(簡体字)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

長文にも関わらず、本当にありがとうございます!感謝の気持ちを手紙にしたかったのですが、本当に助かりました。ありがとうございます

お礼日時:2020/02/17 20:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!