私は、友人などと約束する時、"this coming Sunday?"のように確認しますが、単に"this Sunday"と水曜日に言えば、"this coming Sunday"のことで「今度の日曜日」になりますか?
「1週間を日曜日始まりとしている国では」、普通に「今度の日曜日」でも、「来週の日曜日」になるので、"next Sunday"になるのでしょうか?
私は、過去の出来事でも、「ついこの間の日曜」なら"this last Sunday"の様に使い分けしますが、
"this 〇"や"next 〇"は、人によっても違った捉え方をしているように思えて、どう考えたらよいのでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
"this coming Sunday" とすれば、これからやってくる最初の日曜日の意味にしかならないです。
"this Sunday" だけでも、動詞が現在形なら、= this coming Sunday です。
"this Sunday" だけで動詞が過去形なら過ぎ去ったこの間の日曜日、つまり、= last Sunday です。週が明けたばかりの月曜日や火曜日くらいまでなら、過ぎたばかりの日曜日の意味で、this Sunday と言います。
last [+曜日] なら、過ぎた日。
next [+曜日] なら、これからです。
同じ週の曜日を指すなら、this です。
こちら(https://english.stackexchange.com/questions/2910 …)でネイティブが人によると言って次のように言っていますが、私もこれに同意見です。
, so it's really a matter of personal preference. For example, it is unlikely that I will even use the phrase "next weekend" during the week,
つまり、日本語で「今度の週末」という「今度」が this と思えば同じです。
日本語でも週日に次に最初にやってくる週末のことを「次の週末」とは言わずに「今度の週末」と言うと思います。金土日の間に話す場合に「次の週末」と言うと思います。終末期文冷めやらぬ月曜なら「次の週末」と言うかもしれませんけど。
回答ありがとうございます。
”this Sunday"は「今度の日曜」で、最初にやって来る日曜日ということですね。そして、サイトを読むと、The Oxford American Dictionary has a specific definition for 'next' when used in the context of time:の所に、 ”not this Wednesday, next Wednesday”「今度の水曜ではなくてその次の水曜」と明確に書かれているのが興味深いです。←technically にはこちらが正しいということ。
ただ最終的には、this Wednesday=next Wednesday と捉える人もいて、so it's really a matter of personal preference. というわけですね。私も、このサイトのAnswerの様に、 ”not this Sunday, next Sunday”「今度に日曜でなくてその次の日曜」とわかりやすく相手に伝えるべきだと思いました。
普通の会話で、相手が"next ○"と言ったら、必ず相手に確認するのが賢明ということですね。
olive07様、貴重な回答大変ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
この this は this week を意味するですが、あなたの言われる通り一週が月曜日で始まるのか日曜日で始まるのかは人によって、国によって捉え方が違ったりします。
なので誤解を避けるため次に来る日曜日であれば this coming Sunday、過ぎ去った前回の日曜であれば例えば this past Sunday のように言いったりするのは普通です。ただ Let's do it this Sunday とか I met her this Sunday のように文で言えば使う動詞の時制でいつのSunday のことを言っているのかは明白です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(教育・科学・学問) 私の友人が課題提出を今日迄だと思っていたけれど大学が今日休みだと気付いてやばい!と連絡してきました。 3 2023/02/12 17:52
- 片思い・告白 【片想い】会いたいと連絡するのは辞めた方がいい? 3 2022/06/15 11:54
- 英語 "this day"が当日か今日を表すのかの使い分け方等について 5 2023/08/08 14:29
- 片思い・告白 [質問] 初デート後のLINEについて 相手からすぐに「今日はありがとう!帰り気をつけてね」とLIN 6 2023/03/27 08:53
- アルバイト・パート フリーターの20代女です。 新しくバイトの面接を受けるのですが、1日4時間を週5程度か、1日5時間を 4 2022/06/02 00:23
- Visual Basic(VBA) 祝日を除いた月曜から土曜までの1週間分の日付行を選択し、別シートへカットアンドペーストしたい 13 2023/07/13 22:46
- 大学受験 He should finish this work by Monday.を和訳すると 彼はこの仕事 2 2022/08/04 19:47
- その他(恋愛相談) 日程打診してきたのに、その日に自分の予定入れる人 6 2022/06/07 00:40
- その他(恋愛相談) 私は21歳の女で精神疾患があります。 今月からアルバイトを日曜火曜木曜の週三日で始めましたが、2週間 5 2022/10/16 06:32
- 片思い・告白 「今週会える?」と聞かれて「水曜日か木曜日遊びたい 」と返信したら 3 2022/10/25 12:00
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
must be と cannot be の違いが...
-
like to play tennis とlike pl...
-
初めとして? 始めとして?
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
keepは進行形にできる?
-
mind ~ing と mind to~
-
had livedとhad been livingの...
-
〜するのに反対する。は何故be ...
-
英語 完了形の期間はforかinか...
-
attestation, authentication, ...
-
hesitate動詞、hesitant形容詞...
-
spendの語法
-
ターゲット1900という単語帳の...
-
なぜそういう訳になるのか?
-
"will fine" と"will be fine"...
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
be going to 名詞 という語順...
-
I will be done ってどう言う意...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
must be と cannot be の違いが...
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
be going to 名詞 という語順...
-
like to play tennis とlike pl...
-
mind ~ing と mind to~
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
初めとして? 始めとして?
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
keepは進行形にできる?
-
spendの語法
-
英語の基礎 I do と I am の使...
-
スノーボードをするって英語で...
-
had livedとhad been livingの...
-
It has been open と It has
-
take/ put on / wearの使い方
-
〜するのに反対する。は何故be ...
-
hesitate動詞、hesitant形容詞...
-
I'd have to〜 はどのような意...
-
英語 完了形の期間はforかinか...
おすすめ情報