【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

外国の人に日本の誇る食文化のひとつ、ぶっかけうどんを英語で説明したいです。英語の得意な皆様はどうやって説明しますか?

A 回答 (3件)

#2さんが仰る 核心的な部分はフォローするのが難しいですが、一応 どんなものかを英語で簡単に定義してみましょう。



Bukkake-udon is a sort of a bowl of Japanese noodles on top of which the toppings are poured.It is easy to prepare and can be eaten up quickly.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。comme toujour!
with soup of soy souce とか with any toppings you please とか加えたらいいかも。結構ぶっかけって具は自由らしいですね。

お礼日時:2005/01/08 21:18

まず大切なのはeukaryoteさんが日本の誇る食文化としてのぶっかけうどんの何を説明したいかだと思います。


単純にスープに入ってるヌードルだではeukaryoteさんが外国人に熱く伝えたい内容ではないでしょう。
なぜぶっかけうどんがいいのか。例えば簡単で早く食べられて消化がよくって...まさに武士の習えだとか...
それゆえ日本では急いでいるサラリーマンが朝サクッとかっこんでがんばっているとかなんとか。

これが日本の食文化だといって何の説明もせずに外国人にうどん出したんでは「ほう。これが日本の食文化かか」って...ちょっとさびしい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

醤油のスープにうどん、トッピングは比較的自由のようだ、という旨を盛り込みたいです。

お礼日時:2005/01/08 21:08

 ただの素うどんですよねぇ?



そのまま、うどんやヌードルでいいんじゃないでしょうか
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!