
お母さんと子供のやりとりで、お母さんが電話している最中に子供が話しかけてくるシーンで、
KEVIN:子供
Mom, Uncle Frank won't let me watch the movie, but the big kids can. Why can't I?
KATE:母親
Kevin, if Uncle Frank says no, then it must be really bad. (Kevin gets on the bed and starts reading a magazine) Hey hey hey, get off! Kevin,
out of the room.
KEVIN:子供
Hang up the phone and make me, why don't you?
とあるのですが、最後に子供が言うセリフのmake meの部分がわかりません。
make me watch the movie、というのが省略されていると捉えてよいでしょうか?
直訳すると電話を切って僕が映画を観れるようにしたら?というニュアンスでしょうか?
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
お母さんが電話にかかりっきりになってるのが、気に入らないのでしょう。
電話しながら「Hey hey hey, get off! Kevin,out of the room.(ほらほら、ベッドから降りなさいKevin!部屋から出て行ってよ!)」と言われたのに対して「Hang up the phone and make me, why don't you?(だったら、電話切って、僕に言う通りにさせればいいじゃない?)」
お母さんからKevinへのいいつけの Get offと(Get) out of the room. の二つのことを「Make me 僕に強いろよ(makeは使役動詞です)」 Why don't you? は文字通り訳すと「なぜしないの?」ですが会話では、「すればいいじゃん?」って感じですね。
映画のこととは全く関係ありません。
No.3
- 回答日時:
こんにちは、英語ネイティブです。
make meはget out the roomという命令に対しての抵抗です。
だからmake me get out of the roomという意味の略です。
No.2
- 回答日時:
Why don't you hang up the phone and make me?
と言い換えたほうが分かりやすくなるかな。
Why don't you make me.
”make”には”engage in”の意味がある
engage in
“make love, not war”
“make an effort”
“make revolution”
https://www.vocabulary.com/dictionary/make
Why don't you hang up the phone and engage in me?
電話を切って私と関わったらどうですか。機械翻訳
なんで電話を切って構ってくれないの?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
say to 人
-
「シャッター押しましょうか?...
-
take me out と get me out
-
good to see you.の返事がyou t...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
it goesについて
-
「念のためにもう一度言ってお...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
嬉しいでしょ?って何て言えば...
-
久しぶりに、日記風に英作文を...
-
海外ドラマの会話について。
-
Don't die on meの"on"の意味
-
Please call meって…
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
the death of me の意味
-
make me bright ってどういう意...
-
[英語] ()に当てはまるものを...
-
歌詞の聴き取りをお願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
give it to me と give me it
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
「それについてどう思いますか...
-
私は私 英語について
-
Don't die on meの"on"の意味
-
it goesについて
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
Believe in me の意味って 私を...
-
「Will you help me?」 「Can y...
おすすめ情報