
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
>「Sorry.No your umbrella」
#2にいただいたレスポンスを拝見しました。それですと文法的に間違いになってしまい、ゆえに、音だけを聞いた場合には「Sorry, KNOW your umbrella.」だと勘違いされて、かえって通じにくくなる可能性もなきにしもあらずですね。
きちんとした表現で言うなら「I'm afraid we don't have your umbrella.」などになるのですが、相手もスマホで見せたということは、日本では通じにくい母語をスマホで英語に変換したのでしょうから、できるだけシンプルな表現で返すのがいいとは思います。
ちなみに私は日本では、相手が英語を理解できると確実にわかっている場合以外は、日本語か、できるだけシンプルな英語で話しかけて、いずれも通じにくいようなら、ジェスチャーか絵を描いてコミュニケーションをとっています。
ありがとうございます。
「no」を「know」に捉えられる可能性など想像もできませんでした。勉強になります。最も大切なことはこちらの趣旨をちゃんと伝えることだと改めて自覚しました。
またご教授いただいた「I am afraid」からはじまる文を覚えておきたいと思います。
本当にありがとうございました!
No.2
- 回答日時:
冷たい印象を与えたかどうかはわかりませんが、傘について知らないのか、スマホに書かれてあることが理解できないという意味なのか、お客様は迷ったのではないかと思います。
内容を理解したのなら「No umbrella.」と言ってあげたほうが、情報提供という本来の務めを果たせたのではないかと思います。「Sorry. No umbrella.」とまで言えれば申し分ありません。丁寧な言い方はいくらでもありますが、簡潔明瞭かつ具体的に言ってあげれば、気持ちは自然と伝わると思います。
ありがとうございます。なるほどわたしが言った「I don't know」は捉え方が2通りあったのですね。
回答は一言「Sorry.No umbrella」でいいとは思いもつきませんでした。つい「Sorry.No your umbrella」と所有格を付けてしまいそうですが、習慣的にそうは言わないものでしょうか。また機会がありましたらよろしくお願い申し上げます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
人名と役名の接続にas
-
角丸って…
-
小森のおばちゃまの『モア・ベ...
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
違いは何ですか? “various peo...
-
英語の効果音
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
「火を見るよりも明らか」の「...
-
『素朴な疑問』て英語表現あま...
-
「もふもふ」を英語で
-
「ピンポーン」と「ブブー」を...
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
英語での表現
-
英語文法の質問です。 「値段が...
-
アクセサリのバチカンの名称由来
-
英語が出来る方、教えて下さい...
-
私はペンを持ってない。英語で...
-
「仮押さえ」などの英語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
角丸って…
-
人名と役名の接続にas
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
「81th」や「21th」といった表...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
"貸出表"って英語でなんていう...
-
違いは何ですか? “various peo...
-
英語で「一期一会」はどういい...
-
(以下は、「私はバドミントンが...
-
英語の効果音
-
私はペンを持ってない。英語で...
-
小森のおばちゃまの『モア・ベ...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
「火を見るよりも明らか」の「...
-
ん?!逆エスカレーションって...
-
大切な人が亡くなって「寂しい...
-
教えてください!
-
【英語】「was done(〜されてい...
おすすめ情報