以下の英文はリンクの記事の一部ですが、第一段落の中に "Booking.com filed its brief for the respoondent in the case last week ..." という文の中の "respondent" とは具体的に誰を指しているかが理解できません。分かる方ご教授下さい。
https://www.ipwatchdog.com/2020/02/19/booking-co …
November, the U.S. Supreme Court granted a petition for certiorari filed by the U.S. Patent and Trademark Office (USPTO) asking the Court to consider “Whether the addition by an online business of a generic top-level domain (“.com”) to an otherwise generic term can create a protectable trademark.” Booking.com filed its brief for the respondent in the case last week, arguing that “under the Lanham Act, the consumer is king,” and the fact that survey evidence has proven 74.8% of relevant consumers to consider BOOKING.COM a brand, rather than a generic name, “should end this case.”
In its July 2019 petition, the USPTO argued that the U.S. Court of Appeals for the Fourth Circuit’s holding that “.com” when added to “booking” was sufficient to make the term protectable as a trademark, “so long as the relevant public would understand the combination to refer to a specific business,” is contrary to “established principles of trademark law, and it conflicts with decisions of the Federal and Ninth Circuits, the only other courts of appeals that have considered the protectability of ‘generic.com’ terms.” The Federal Circuit has found in previous cases that marks including “HOTELS.COM” and “LAWYERS.COM” were not protectable “based on highly similar evidence,” said the petition.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
面白そうな記事だったので、この記事だけでなく関連記事も読んでみました。
アメリカだけでなく世界で広く利用されている予約サイトに Booking.com というサイトがありますが、この Booking.com という名前が商標登録できるかどうかという問題です。これまでの流れはざっと次の通りです。
① Booking.comの運営会社がBooking.comの商標登録を米国特許商標局(USPTO) に申請。 米国特許商標局は、”Bookin”gも “. com” も一般的な名称 (generic name)なのでBooking.com と言う名の商標登録は認められないとして申請を却下。
② Booking.com 側は特許商標局の申請却下を不服として控訴裁判所(Court of Appeals)に控訴。 結果、控訴裁判所は一般人の多くはbooking.comを特定な名称と受け止めているので商標登録は認められるべきだ判断。
③ 今度は、特許許商標局が控訴裁判所の判断を不服とし米最高裁判所にの判断の審理を申請。
この記事の段階は③の段階です。これは裁判ではないので、それぞれappellant、respondent と呼ばれます。
以上からご質問の respondent は控訴裁判所のことで、Booking.com 側は最高裁に控訴裁判所の判断にそった同社の意見趣意書を提出したということのようです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英文解釈
-
"relationship between"
-
Not only for A but also for B...
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
not only but also について
-
動作動詞 become について
-
any other とthe otherの区別
-
冬が来た
-
英語の表現を教え下さい。
-
no longer inevitable の意味に...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
副詞 just の位置
-
英語の問題
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
和訳を教えて頂きたいです。 Du...
-
英検二級のライティングについ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
any other とthe otherの区別
-
この英語の文章の何が行けない...
-
not only but also について
-
あに当てはまる語句を教えて下...
-
動作動詞 become について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
living people と people liv...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
some と some of the の違いは?
-
moreとveryの違い
おすすめ情報