プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんばんはです。愛してる。の「し」は実は「死」ですよね?愛死てるこそ正解ですか?そして愛してるのローマ字対するのことはAishiteru. そして、分解した後 (Ai Shit teru)愛クソてるに変化。一つは、(愛死てる)、もう一つは。(愛クソてる)。どう見てもこの(愛してる)実は非常にやべの言葉ですね?※もしこれを悪い質問なら失礼しました。


参考:同類かしらんけど
日本の「竹下」さんは
ローマ字表記で
Takeshita
だけど分解すると
Take shit a
「クソ食らう」
という残念な英語になるね
(最後の a は余り)
日本国の竹下首相がいましたがどう見られてたやら?


上の参考ですが。(愛してる)、貴方はこれを悪い単語だと思いますか?

A 回答 (2件)

Take shit =罵倒を甘受する=批判を甘受するという意味


Take a shit =糞便をする

というように、悪いかどうかはわかりませんが、日本語とローマ字だと、言葉の音韻のもじりの感があり、本来の意味が損なわれていなければ良いですが.....

しかも、茨城ヤンキー用語辞典の意味には、愛死天流と書き、愛してるの意味の他に、「にらみつけること」と書かれています。

人に因り、いろんな連想があるんですね。

また、してる=siteru となると site+ru
ai はあぁとい感嘆詞の意味もあり、site=サイトと読むと、遺跡という意味や、HP等のサイトという意味もあり、 ru=ロシアという意味や、 are you?
ねっという意味もありますから、全く異なる理解も無いわけではありません。つまり、あぁ、遺跡。ロシアの  とか、あぁ、サイト、そうでしょ?みたいな。

ローマ字の区切り方に因っては  Ta+keshita(他消した)にもなりませんか?

ところで、中国語だと、愛死の死とは、日本語ではなく、とてもという意味で、とても好きとなります。
だから、愛死天流という当て字ではなく、爱死你了 アイスニラ
意味は、私はあなたを死ぬほど愛しています=私は君がとても好きだとか 私はあなたをとても愛していますの意味になりますから、必ずしも悪い意味ではありません。

つまりその使用言語の本来の使い方に応じた理解は、示唆深いものがあると思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

答え誠にありがとうございました

お礼日時:2020/12/10 16:19

それは愛によって幸せを得なかった人の言う言葉のような気がする。


今は不幸な人生を送っていると思っていますか。
結婚は人生の墓場とか?
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!