No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに36年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。私はこのカテで「フィーリング英語」と言う言い方をしています。
何を言っているかというと、文章が物を言っているのではなく言う人のフィーリングを伝える表現をその文章で表している、と言うことに気がつくと英語と言う物に対しての考え方が変わってきてより分かり易い、と言うことなんですね。
日本語のお疲れさま!で伝えたいフィーリングはなんなんでしょうか。
殆どの場合挨拶と同じですね。 しかし、ねぎらいの気持ちが入っていると思います。 (もちろん、単なる「するべき作法」としていっている人もいますが)
こう言う挨拶は文章自体が違ってきます。 当然ですよね。 おはよう!がGood morning.と文章的な意味で言っているわけじゃないと言う事は中学の時に習っています。 単にその情況にいるから使う、と言う表現ですね。
という事を知ると、お疲れ様は、何もつけれているかどうかとは関係ないものとなるわけでこれを英語の文章に文法的にも正しく書いても、フィーリングが伝わらないと言う事になるわけです。 フィーリングが伝わらなくては英語にならないと言う事でもあるわけです。
スピーチが終わったと、良かったよ、と言うフィーリングでこのご苦労様を言うのだとしたら、
It was great!
Good job!
You did a nice job. (Nice job!)
等が使えますし、
その良かったが内容的によかったと言うフィーリングであれば、
Exellent work!
You prepared a lot, didn't you?
I wish I could do mine as well as you did.
スピーチの授業であれば、
I bet the teacher likes it!!
(本当に)疲れたって言う感じを受けたと言うフィーリングであれば
Now it's done. Take a break!
Wow, you must me tired doing such a great job!
こう言う違う表現を使って持っている表現を表しているということでもあります。
また、この「ご疲れ様!」って毛筆の使い方に日本語にありますね。
つまり、修理に来てくれた人なんかにお礼のフィーリングを出すために言いますよね。 そう言うときは上は表現は使えませんね。 つまり、簡単に
Thank you!
のフィーリングであるわけでこの表現は当然で自然な「訳」と言う事になります。
もちろん、社交辞令的な表現としてとれる使い方もします。
Nice/great/good job!が肩を叩きながらよく使われますね。
この社交辞令はよく試合のあとなんかで聞きますね。 みんなが回りを囲んで言うと言う光景ですね。
もし、他のフィーリングで使うのでしたらまた書いてください。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
回答ありがとうございます!お礼が遅れて申し訳ありません。
様々な事例をわかりやすくたくさん挙げて頂いて、ありがとうございました。とっても参考になりました^^その場面ごとに、色々試してみたいと思っております。
No.3
- 回答日時:
「お疲れ様」をズバリ英語にしたら何なのかな・・・
Mr. tired?とかクダラナイことを考えてしまいました(笑)
まぁそういう場面でしたら、#2さん同様Good job!とかが適切だと思います。
「よくやったね!」という意味になりますが、「お疲れ様」にあたるズバリな表現は英語にはないと
思いますので、これを使えば似たような表現にはなるかなと思います。
回答ありがとうございます!お礼が遅れて申し訳ありません。
Mr.tiredにはウケてしまいましたが(笑)やっぱり日本語をそのまま英語にするのは難しいんですね、参考になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報