
以下の文について3点質問です。
"From my experience, a great deal of my lack of mental clarity is stimulation-induced."
おそらくは「私の経験から、私の精神的な明晰さの欠如の多くは刺激によって引き起こされます。」
と意味するのであろうと思いますが、
①上記の英文は文法的に正しいのですか?
"....lack of mental clarity is caused by stimulation."なら納得できます。
②"stimulation-induced"と「刺激」と「誘発された」という言葉をハイフンで繋ぐことでどのような意味になるのでしょうか?
③「誘発された(誘発を引き起こす)刺激」であれば"induced-stimulation"の語順になるはずではないのですか?
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
No. 1とNo. 3の訂正
"judging (or speaking) from my experience"の省略表現として"from my experience"が使われることがよくあり、その場合は後半の"I think"も省略されるのが普通なので、「ご質問の英文は問題なし」ということになります。
このような表現は便利なのでよく使われます:
"stimulation-induced" = induced by stimulation (= caused by stimulation.)
No.3
- 回答日時:
No. 1の補足
"stimulation-induced"という表現自体は問題ありませんが、文全体が論理的におかしいですね。
"From my experience"が後の文に繋がっていませんので、文全体を書き直す必要があります。
No.2
- 回答日時:
①[stimulation-induced] で形容詞になっています。
2語を[-]でつないで形容詞にすることはよくあります。②[stimulation-induced] 「刺激によって誘発された」ということなので、問題ありません。英語の解釈は流れに沿って行います。「XXXの結果YYYになった」ということですから。
No.1
- 回答日時:
チョイと変ですね。
色々な書き換え方ができると思いますが:
From my experience, _I think my lack of mental clarity comes _mostly_ from stimulation."
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文で、whatever'sの's(アポストロフィエス)がある理由 3 2023/07/07 07:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法と和訳について質問です。 We don’t need all that stimulation 1 2023/06/04 22:02
- 英語 高一英語 前置詞 画像の1番下の問題です。 答えは There is a bus stop in f 4 2023/08/11 13:12
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 同じ意味ですか? Today is my first day at work. Today is m 3 2022/04/10 23:13
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 Although its pathogenesis is not completely clear, 2 2023/02/25 23:59
- 英語 提示文の解説依頼について 23 2022/11/14 09:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
スラングについてです。英語で...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
How long will it take? と、 H...
-
英語の表現(スラング?)
-
suburb と suburbs
-
double-spacedの意味
-
I been thinking about you の...
-
master baby とはどのような意...
-
Would you like to eat my meat...
-
前置詞 at,in
-
KOって英語?
-
四択2問お願いします
-
Just say・・・って??
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
AWOOGAってどんな意味?
-
「forever」と「eternally」の違い
-
「シェキナベベ」ってなんですか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
master baby とはどのような意...
-
スラングについてです。英語で...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
Just say・・・って??
-
異物を英語で何と言うのでしょうか
-
over and over と again and again
-
Thank you for the noteの意味
-
文の構造について
-
suburb と suburbs
-
●支払条件に関する英語おしえて...
-
DesignとEngineering の使い分け
-
HurryとQuick の違い
-
最近に「ごくせん」もう一度見...
おすすめ情報