プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

They are interesting.
Them are interesting.
この二つは同じような意味ですか?
とある辞書に
Many of them are interesting.
と書かれてあったので

質問者からの補足コメント

  • では
    Many of them are interesting.
    という文章はどうなのでしょうか

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/03/03 21:12

A 回答 (3件)

They are interesting.


正しいセンテンス

Them are interesting.
間違ったセンテンス

Many of them are interesting.
「Many of」が付くからこそ「them」を使えるので正しいセンテンス

ご参考までに。
    • good
    • 0

themはthey(彼らを、それらに)の目的格なので、それ単独で主語としては使えません。

よって、
×Them are interesting という文章は成り立たないのです。よって、They are interestingとの比較はできません。

Many of themの場合は、many of ~~「~~のうちの多く」という形で主語になりえるので、Many of them=「それらのうち多くが」で文頭におけます。
同様のケースは
some of ~~, much of~~, most of~~などあります。
    • good
    • 0

Them are interesting. と言う英語はあり得ません。

themは目的格です。
この回答への補足あり
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!