最新閲覧日:

こんにちは。
最近では言わないのかも知れないですけど(80年代ぽい?)
ちょっとした事で、例えば、物を落とした女性がいて
(自分が男性で)拾ってあげたら、"Oh, my hero!"なんて言われるということがあったと思います。

たまたま久しぶりに、Bette Middlerの"Wind beneath my wings"という曲を聞いていたら、
"Did you ever know that you're my hero?"って歌っているのが気になったんですが、
この歌が主題歌の映画はたしか女性の友情がテーマで、
この歌はその亡くなった友人に捧げたものだったと思ったのですが、
"hero"という言葉は女性に対しても使えるのでしょうか?

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (3件)

Gです。



>では、お礼の意味で"You're my hero!"とか”My hero!”とはあまり言わないんでしょうか?

言いますよ。 ただ、感謝のフィーリングが違ってきます。 アイドル、と言うような感じではなく、それこそ「英雄」「救世主」というフィーリングがかなり強いときに使われます。

何を言っているかというと、車が縁故をしてしまって困っているときとか、で、かなり困った情況にいてそれを何らかの形で助けてくれた時に言うお礼の一つの表現となります。

つまり、あなたのお陰で助かった、と言うフィーリングですね。

これは、女性から男性に向けて使う表現となります。

>もし言うとしたら、男性が女性に言うのもOKでしょうか?

では、男性から女性に言うには?ということですね。 Heroineではなく、You are my angle.という言い方をするわけです。 救世主ではなくエンジェル・天使という言い方ですね。

コンピューターに長けた女性にコンピューターが動かなくてどうしようもない時に修理に出さずに助けてもらって平常に戻った時なんかに使える表現なわけです。

かなりくだけた表現というか、かなり「大げさな」表現になるので、冗談ぽくも使えるので、畏まった情況には不向きですが、そのようなときには, Thank you! You are like an angel.と天使にようだ、と言うもう少し感情を押さえた表現は使えると思います。

ではまた。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Thank you! You are like an angel.
ですね。ありがとうございます。
早速使わせていただきます。

お礼日時:2005/03/07 23:05

Gです. hwy101さん、こんにちは! お久しぶりですね。



heroはよく主人公とは英雄、と言う意味として認識されているようですが、 is my heroと言う言い方をして、日本語の「私のアイドルです」と言うフィーリングで使うことも多いですよ。

つまり、命を助けてくれた人とか物語の主人公と言う意味あいではなく、有名人に対していったり、自分にとって有名人と同じ、と言うフィーリングですね。 他に日本語の言い方が出てこないので、「あなたは私にとってアイドルみたいです」「私にとってアイドルみたいな存在です」と言う感じですね。

と言う事で、この場合女性にも女性形にしないでそのまま使います。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは!いつもお世話になります。

>「私のアイドルです」と言うフィーリングで使うことも多いですよ。

なるほど。そうなんですか。

では、お礼の意味で"You're my hero!"とか”My hero!”
とはあまり言わないんでしょうか?
もし言うとしたら、男性が女性に言うのもOKでしょうか?

お礼日時:2005/03/07 17:51

使います。

hero/heroineは、物語の主人公といった意味のときに使います。そうでなく「英雄」「救世主」のような意味でヒーローという場合、男性でも女性でもhero という場合が多いです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

参考になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/03/07 17:45

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ