プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

【久しぶりに〜】
after a long time
after so long
in a while
for the first time 〜
It’s been a while 〜

「久しぶり」だけでたくさん言い方があって使い分けが分かりません…
久しぶりに焼肉を食べた。
久しぶりに友達と会った。
このような文のとき、上記のどれを使っても意味は同じになりますか?

A 回答 (2件)

「Long time no see!」(久し振りだね)も覚えておきましょう。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

はい!ありがとうございます!

お礼日時:2021/10/18 21:50

文脈によりますが、どれもそこそこ等しく使えます。



I had yakiniku after a long time.
I had yakiniku after so long.
I hadn't had yakiniku in a while.
I had yakiniku for the first time in months.
It’s been a while since I last had yakiniku.

ちなみに、日本語にもたくさんの表現がありますよね。

久方ぶりだ
随分と
久しく~てない
●ぶりだ
かなり前だ

などなどと。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなのですね!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/10/19 14:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!