ハマっている「お菓子」を教えて!

「さつまいものレモン煮」「角煮」「ほうれん草のおひたし」は英語で何と言いますか?

A 回答 (1件)

「さつまいものレモン煮」→Simmered sweet potato(yam) lemons.


さつまいものレモン煮をそもそも存じ上げないので、想像ですがこうなります。「レモンによって煮込まれたさつまいも」って解釈です。

Simmered〜→〜煮

「角煮」→何の肉かは分かりませんが、無難な豚肉であれば... Soy-Braised Pork.です。「醤油味の煮込まれた豚肉料理」って解釈です。

Braised→蒸し煮。

「ほうれん草のおひたし」→ a side dish of boiled spinach seasoned with soy sauce.です。

A side dish→添え料理
Boiled→茹でた
Spinach→ほうれん草
Seasoned with→〜で味付けした
※野菜+seasone with〜でよく使う
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報