プロが教えるわが家の防犯対策術!

He usually looks at me.
の受動態は以下で合ってますか?
I am usually looked at by him.

A 回答 (3件)

look at は群動詞です。



群動詞というのは「いくつかの単語が合わさって一つの意味になっている動詞」のことで、この場合のポイントは『群動詞は受動態にするときもそのカタマリは一緒のまま』ということです。

他にもこのようなパターンになる群動詞はどんなものがあるかよくテストでも見かけるものを挙げてきます。

「look for ~」 (~をさがす)
He looks for me. → I am looked for by him.

「listen to ~」 (~を聞く)→ be listened to by

「speak to ~」 (~に話しかける)→ be spoken to by

「take care of ~」 (~の世話をする)→ be taken care of by

となります。

over
    • good
    • 0

合ってます. 自身を持ってください。

文法的にはなんの問題もありません。だたそういう表現が実際に使われるかはある意味微妙かもしれませんが、文法的理解ということにおいて正解といえます。

以下は細かいことですが、まあbe looked atで受動態で使われることはわかると思います。

https://ell.stackexchange.com/questions/68736/ch …

個々の解説があります(英語ですが)。
以下の部分がズバリのところです。
We must look at/listen to that again. == Passive (受動態)=> That must be looked at/listened to again.

https://forum.wordreference.com/threads/to-look- …
こちらでは

The passive of 'look at' is often used informally to mean 'examine' or 'check'.
要するにlook atを受け身で使うときは 'examine' や 'check'.の意味合いで使われるとして以下の例が挙げられています(インフォーマルと行ってますが実際どうなんでしょうかね、英国国会の議事録とかでも見かけます。まあ口語的なのかもしれません)

Accountants are now looking at the firm's books.
> The firm's books are now being looked at/examined (by accountants).

ついでにUSの英文データーベースでは頻度的には少ないです。2番目のURLの引用したコメントはLondonの人ですね(それだけでは出身国など判断できませんけど)。
    • good
    • 0

I am always looked by him.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!