I am always doing that which I can not do, in order that I may learn how to do it.
私はいつも自分にできないことをしている。そうすればそのやり方を学べるから。
by Pablo Picasso
上記は、ピカソの名言です。
ここで、「自分にできないこと」を"that which I can not do"と表現しています。
whatをわざわざ"that which"と表現していることに疑問を持ちました。
つきましては、次の点ご教示願います。
①"what"を使わず"that which"を使った意味。何かの効果、ニュアンスが出る?
②"what"を使わない表現は一般的なのか。一般的ならその理由。
No.4
- 回答日時:
間違えた。
関係代名詞のthat whichではなく、代名詞のthatです。
I am always doing that いつもそういうことをしている
そういうこととは、which I can't do 自分ができないこと。
that which I am very good at doing 得意なこと
No.3
- 回答日時:
関係代名詞のthat whichではなく、代名詞のthatです。
I am always doing that いつもそういうことをしている
そういうこととは、what I can't do 自分ができないこと。
that which someone is very good at doing 得意なこと
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「関係詞whatと同義だが、こちらの方が堅い」ということのようです。
ジーニアスでは、((正式)) としています。
https://eow.alc.co.jp/search?q=that%20which
https://ja.ichacha.net/english/that%20which.html
https://sakura-paris.org/dict/%E3%83%AD%E3%82%A4 …
ご回答有難うございます。
堅い表現ということなのですね。
話し言葉では、やはりwhatを使ったほうが良さそうですね。
ニュアンスがわかり、腑に落ちました。
No.1
- 回答日時:
参考程度に。
それはピカソの言葉ではなく
ゴッホが1885年8月18日に
アントン・ファン・ラッパルトに宛てた手紙に
書かれていた言葉で、
つぎのように訳されているそうです。
(ラッパルトもオランダ人なので、もとは
オランダ語だったと思われます。)
>"I keep on making what I can’t do yet
>in order to learn to be able to do it."
https://en.wikiquote.org/wiki/Pablo_Picasso#Misa …
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%B3 …
こちらで手紙の英語翻訳、
オリジナル(オランダ語?)、
手紙の画像を見ることができます。
https://vangoghletters.org/vg/letters/let528/let …
だれが英語に訳したかわからないもので
英語や英文法について考えるのは
意味がないと思います。
ご回答有難うございます。
ゴッホの言葉だったのですね。
発言者をは違えており申し訳ありませんでした。
参考にさせていただきます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 目的を表すso that~やin order that~のthat節内の助動詞の選択方法について 2 2023/06/12 09:11
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 「第2文型主語のwhat節が前置詞の目的語である場合に、補語の前に同じ前置詞が必須なのか」について 2 2023/05/12 11:17
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 提示文で複合関係代名詞を繰り返さない理由の有無について 7 2022/11/21 12:32
- 英語 Implants have a round cross-section, whereas natur 4 2022/10/10 20:02
- 英語 "whether SV that SVO or not"のnotが何を否定するのかの確認について 1 2023/06/01 09:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
I have wanted to doとI have b...
-
「しこしこ」という表現について
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英文での伏せ字表現
-
want to , hope to
-
○○さんをCCに入れて…
-
由緒正しい日本語表現
-
be going ~ing ってどういう...
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
「conference room」と「meetin...
-
「インクが薄い」といいたいの...
-
you are so special to meの使...
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
symbolとsignの違いを聞かれたら
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
sending you all lots of love!...
-
訳が仮定法らしくならないので...
-
「5年ぶりに再会した」を英語で
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
「しこしこ」という表現について
-
「conference room」と「meetin...
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
I’m starved と I'm starving ...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
略語??
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
「/」の使い方
-
powered byの意味。
-
英文での伏せ字表現
-
名詞を受ける表現の使い分けに...
-
「事業開発部」
-
sending you all lots of love!...
-
you are so special to meの使...
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
I want to eat you はヤバい表...
おすすめ情報