アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今朝 息子が職場まで車で送ってくれたので、雨に濡れずにすんだ

を英語にすると
I didn't get wet because my son gave a ride to me to my office this morning.

うーん
自信がないのでアドバイス、訂正してください。お願いします

A 回答 (3件)

訳し方は、いろいろあると思いますが、これでは如何でしょうか。



This morning, my son drove me to work, so I didn't have to get wet in the rain.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。思い付かなかった表現です。そうかー!この文章も    「今朝ね 」みたいな話し出しで良いですね!ありがとうございました!

お礼日時:2022/07/20 04:46

I didn't get wet because my son gave me a ride to my office this morning.



このようにすると to me to my office というような to ~ to~ がなくてスッキリします。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。gave me とする!!なるほどです!勉強になりました。to to が私も気になっていたので。。ありがとうございました

お礼日時:2022/07/20 04:43

Because my son sent me to work, I couldn't get wet



同じ意味になるかわかりませんが。。。
ネットの英語辞典確認してはどうでしょう?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほど!!sent me の表現スッキリしていいですね!

お礼日時:2022/07/20 04:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!