日本で言うカフェレストランって英語でいうとどう表現されますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

#1です。

ごもっともです。実際,自分の英語の判断が正しいかどうか確認するために,いつも検索して調べています。"cafe restaurant" address で検索したところ,
http://www.westaussie.com/results.php?suburb=fre …
というサイトが見つかりました。ここにたくさんのXXX cafe restaurantという名前のお店とともに,classification:care restaurantというのが出ています。
また,下のサイトではあるcafé restaurantのメニューが出ていますが,日本のカフェレストランで出されるものと同じようなものだと思うのですが。
http://www.marinorocksrest.com.au/menu/restauran …
    • good
    • 0

経験のある方が回答されることとは思うのですが、このような場合、Google で


"cafe restaurant" menu
のような語(引用符つき)を検索し、意図する国のレストランのホームページで、メニューの内容や、店構えを何件か確認されるとよいのではないかと思いました。
さらに、同様の検索キーで Google Image Search を利用するとよいように思います。
    • good
    • 0

#1です。

外国に住んだことがあるわけではありませんが,グルメガイドのようなサイトで,classification:cafe restaurantというのを見かけたことがあります。XXX cafe restaurantやcafe restaurant XXXなどよく見かけますが。日本語の「カフェレストラン」とどこまで一致するかあまり自信はありません。
    • good
    • 0

そのままcafe restaurantでいいと思うんですが。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

外国でもカフェレストランという表現はするんですか??

お礼日時:2005/04/02 23:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング