No.1
- 回答日時:
話が横にそれるかもしれませんが
外国人は間違ってる。
日本に観光に来たり
住んでるんなら
日本語をしっかり
勉強しなよ!
って思う。
俺らだって外国へ行くときは
少々、言葉は覚えていくよね。
No.2
- 回答日時:
外国の人が最初に習う日本語としては、「こんにちは」「さようなら」「ありがとう」みたいな挨拶なんじゃないかな?
「袋入れますか?」に対しては「お願いします」とかのほうが分かりやすいかも。
なるべく教科書に載ってるような日本語で接してあげたらどうかな?
No.4
- 回答日時:
>「はい?」と語尾を上げたらわかるのですが・・。
語尾を上げるのは、応答ではなく疑問を呈している状態なので、それで分かるというのは、むしろ「聞こえなかった」、「聞き取れなかった」ではないかと。
客がキレ気味なので、それ以上聞くのを止めたのかもしれない。「はい」だけでは不安なのかもしれない。「はい、入れて」と答え、袋に入れるゼスチャをすれば、さすがに理解できるでしょう。まぁ、そこまでやる義理はないですけど。
「てをには」は外国人にとっては難しいものなので、略すのはわかります。
笊蕎麦をチンしてフォークを入れた中国人店員には、幾ら慣習が違うにせよ、さすがに「それはない」と言いましたけどねw
No.5
- 回答日時:
まぁ、イントネーション云々もあるかもしれませんが、店員の顔を見ながら、返事をするかどうかも、客の意図を伝える手段になっているのでは、・・と思います。
よくコンビニを利用している客の多くは、レジの周りの商品などを眺めながら、口をあまり動かさずに返事などをし、それがルーティンになっている場合が少なくないように思います。No.6
- 回答日時:
はい!が意思表示としては不十分だったのでしょう
最初から相手が外国人だと認識しているのだから
面倒がいやなら最初から「お願いします」と言えば済むのに
なにをカリカリしているか理解できません
No.7
- 回答日時:
あくまで推測ですが、その店員さんは、「はい」を非常に狭義の意味としてしか覚えていなかったような気がします。
「名前を呼ばれた時の返事」とか「正しい時の答え」とか。
たとえば、
店員「袋に入れなくてよいですか?」
に対する「はい」なら通じていたような気もする。
店員「袋入れますか?」
に対しては正しいか否かではなく、「どうするか?」を尋ねているつもりなので、
「(はい)入れてください」
のように答えないと通じないのかも。
そもそもですが、はい、いいえの概念自体が案外ややこしいですよね。
たとえば、雨が降っている場合、
“Isn't it raining?” “Yes, it is.”
ですが、日本語で
「雨は降っていませんか」と聞かれて「降っていません」という意味で「はい」と答えれば降っていることになってしまう。
まあ、しかし、自分が外国に行ってコンビニ店員がちゃんと勤まるか、個人的には極めて不安です。(笑)
No.8
- 回答日時:
言葉はコミュニケーションによる相互理解があってのものですから、相手に伝わっていない時点で、コミュニケーション不足だと思います。
相手に多くを求めすぎて失望するのであれば、常に相手は小学生だとおもって対応すれば必要十分なコミュニケーションは取れると思います。とくに今の時代接客業とはいえ店員の人権も過度に認めないといけない世知辛い世の中です。今回はたまたま外国人店員だから伝わらなかったのかもしれませんが、日本人だからといって以心伝心なんて期待し過ぎです。
言葉が足りなかったために、あとからたくさん喋る必要があるなら、最初からきちんと伝えることで最適化ができるという認識をすれば心が軽くなるのでは?急がば回れということです。
No.9ベストアンサー
- 回答日時:
外国人の方ということで、YES/Noだけの回答ではなく「はい、入れてください」といったほうが良いかもしれませんね。
>言葉足らずでしょうか?
言葉足らずかもしれませんが、正直コンビニでの会話ではだいたい「はい」とかだけで私も終わらせています。
ただ常に丁寧に回答するほうが誤解が無く(相手が日本人であっても)良いのかもしれませんね。
私も気を付けるようにします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) インド人の見分け方 3 2022/12/14 18:34
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- TOEFL・TOEIC・英語検定 脱TOEIC 4 2022/06/09 12:31
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- 会社・職場 携帯ショップ店員です。外国人まじうざい。 私『auひかり使ってるんですね、それなら携帯料金割引入りま 11 2023/08/12 14:15
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- その他(海外) 海外で、旅行客がお店などで何かを注文する際に、その国の言葉が分からないから、「This one pl 6 2022/12/25 21:26
- スーパー・コンビニ 「袋入りますかは義務?」 私は毎日コンビニでポケットに入るぐらいのサイズのグミやガムを一個だけ買いに 10 2023/01/11 07:59
- アジア 「なぜ日本人は英語を話せないのか」というよくある疑問に対する 10 2022/05/15 00:52
- その他(悩み相談・人生相談) 海外在住なんですが、 日本語が誰にも通じない事をいい事に、変な日本語を喋っています。 外国人夫は少し 4 2022/10/08 18:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
教えてgooって知恵袋と比べると...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「毎」の読み方
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
weverseの言語設定を韓国語から...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
引き際をわきまえるの意味を教...
-
目処(めど)と目途(もくと)
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
「グッドジョブ」と「ナイスジ...
-
What is this/that?の答え方
-
「でも」・「けど」・「しかし...
-
風俗嬢が家庭の子供の事を話す...
-
「~されてください」は尊敬表...
-
「おうちが一番!」の出典は?
-
兄弟は英語で「brother」ですが...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「毎」の読み方
-
英語のビジネスメールで
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
「あと」と「後」の違い
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
訳がわかりません
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
引き際をわきまえるの意味を教...
おすすめ情報
ありがとうございます。このエピソードは昨日の実際にあった事です。
↓
店員「袋入れますか?」
私「はい!」(ちゃんと語尾を下げた)
店員「袋入れますか!?」(もう一度聞かれた)
私「はい!お願いします!(通じないのか、こいつ)」
カリカリはしていますん。私はたくさんしゃべるのが面倒なので少ない言葉で物事を伝えたいし、理解していただきたいと思っています。ただ最近仕事で周りとの連携が上手くいっていない状況がたびたびあって・・。やっぱり流れ作業的に済ませてしまっている自分がいるのかなと・・。すいません(ベットで号泣中)
自分が言葉を発したらそれで終了と思っている自分がいけないんですかね。相手に伝わったかどうか確認するべきですね。↑仕事は10ヶ月前に辞めて無職です