アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

西村康稔 経済産業大臣の「お土産購入ロジ」の "ロジ" です。

(以下、朝日新聞サイトより引用)

経産省によると、マニュアルは西村氏の福島県出張に対応した福島復興推進グループの職員がつくった。

 注意点を「車中での対応」「お土産購入ロジ」「ぶら下がり会見での対応」「帰宅時(駅構内)での対応」の四つに分け、「お土産の購入量が非常に多いため、荷物持ち人員が必要。秘書官1人では持ちきれないため、東京駅の大臣車積み込みまで対応することが理想」と記載されている。

https://www.asahi.com/articles/ASQ9643X0Q96ULFA0 …

A 回答 (3件)

日本語のロジ担は元々のロジスティックスからは離れてきてますね



何でも屋のお世話係に
    • good
    • 1
この回答へのお礼

カタカナを使う意味が2つ有ると思いました。

① かっこよく聞こえる。
② 部外者にはその意味を隠す。

お役人のやりそうなことですね。ありがとうございました。

お礼日時:2022/09/06 18:42

露地栽培の野菜でも貰ったのでは?


露地って漢字が出て来なかった人がカタカナでロジって書いたのかも
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>露地栽培の野菜

確かにロジですね。ありがとうございました。

お礼日時:2022/09/06 18:25

「ロジはロジスティックスの略。

兵站の意味。 首脳会談の例だと、総理の宿舎とか配車とか、会談場所の手配とか、食事のメニューとか、報道陣の対応とか、航空券の手配、交通手段の手配等、その他諸々がロジに位置づけられます。」
つまり「お土産購入の手配」です。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

logistics の単語は知っていましたが、ロジ=「お土産購入の手配」とは!?  ジョークの一種かな(笑)。

ありがとうございました。

お礼日時:2022/09/06 18:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!