プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の be動詞は「存在する」と言う意味を持っています。

有名なシェークスピアの『ハムレット』の一節ですが

「生きるべきか 死すべきか それが問題だ」と訳されていました

それに対して Let it be. とは そのままにして置け と言う意味です。

違約も色々あるでしょうけど 一訳です。

あなただったらどのように言いますか

〇〇〇か〇〇かそれが問題だ 〇〇〇。

焦点じゃないですが あなただったら何を言いますか?

A 回答 (6件)

いえ。



「飛べ、飛べ、天まで飛べ。」、というローマ字。

失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

飛べ でしたね 失礼

ローマ字ですか ローマ字ダジャレと言うのがあるんですねえ。

成る程。こりゃ面白い。

お礼日時:2022/10/13 20:29

はま寿司か


スシローか
それが問題だ。

金が無いから
やめとくッ!
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Thank you

はま寿司でもスシローでも 奢ってくれるなら行きますよ^^

お礼日時:2022/10/13 19:53

飛べ、か、飛ぶな、か、それが問題だ。



(参考文献:TO be, to be, ten made to be.)

お粗末。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

10回跳べばいい訳ですね。

TOBE TOBE 10回TOBE?

参考文献通りですねえ^^

お礼日時:2022/10/13 19:51

ああでもない


こうでもない
どっちか問題だ。

面倒くさい
やっちまえッ!

正・反・合ですねッ!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

やっちまえで正反合ですか 

自新あり? ホントに?

お礼日時:2022/10/13 19:48

跳べか


跳ぶなか、
それが問題だ。

とんでもないッ!

(tobe=翔べ)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

跳べ? 何処に跳ぶのでしょうか?

まさか 真逆?

お礼日時:2022/10/13 19:45

存在か


非存在か、
それが問題だ。

ぞんざいな回答でしたッ!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

存在か非存在か それが問題だ。

良い問題だと思いますよ^^

お礼日時:2022/10/13 19:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!