アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語と朝鮮語は同じですか?

A 回答 (8件)

同じです。

    • good
    • 0

かつての一つの朝鮮でも、地域なまりは存在していたので、


韓国語は朝鮮語の一つ、という事になります。
    • good
    • 0

韓国語と言えば現在韓国で使われている言語です。

朝鮮語と言えば、北朝鮮で使われている言語と言う意味もあれば、朝鮮半島で使われている言語と言う包括的な意味もあります。

韓国で使われている言語と北朝鮮で使われている言語に違いがあるかと言うと、元は一つの国だったので大きな違いは無いですが、若干はあります。

例えば李の字ですが、韓国ではイと発音するのに対し、北朝鮮ではリと発音します。以前日本のプロ野球で活躍した李大浩選手ですが「イデホ」と発音していたのに記憶はないでしょうか?金正恩の奥さんんは李雪主と漢字表記しますが、テレビなどでは「リソルジュ」と発音されていますので、興味があったら今度注目してみてください。
    • good
    • 2

方言〈訛り〉がある程度で、基本は同じです。


大韓民国の設立は「日本の終戦時」ですから、「朝鮮語」というのが正しい表現です。
狭い韓国内でもソウルと釜山とで、若干の言葉の違いはあります。
「釜山」ソウルではpusanと発音しますが、釜山ではbusanと発音するようです。

名曲「イムジン河」も、南北とで、若干の発音と表記の違いがあります。
    • good
    • 2

文法的な違いはないので、同じ言語です。


日本語の東北弁と鹿児島弁ほどの違いもないかもしれません。
    • good
    • 0

厳密に違う。



日本語に例えると、
大阪弁と日本語です。
日本人はみんな大坂弁を話すわけでない。
でも日本人は大阪弁意味を概ね理解出来ます。

朝鮮語と韓国人も。
韓国人は北朝鮮と南朝鮮(韓国)の言葉は理解出来るが、
韓国人は北朝鮮の訛のある朝鮮語を話しません。

少々の発音の違いだけでなく、理解できない単語(死語)や
意味が変わった言葉も有りますが、概ね会話が可能です。

厳密には韓国語と朝鮮語は違います。

すこし話せば、北朝鮮人か南朝鮮人が互いに判るそうです。
    • good
    • 1

韓国語は大韓民国、つまり韓国で使われている言葉のこと、朝鮮語とは朝鮮民主主義人民共和国、つまり北朝鮮で使われている言葉のことを指すという前提で回答します。

 

朝鮮戦争で韓国と北鮮が別れてしまったところから韓国語と朝鮮語という区別が出来ました。 しかし、それまでは同じ言葉を使っていましたので、使われているハングル文字も同じものです。 もちろん韓国語でも朝鮮語でもほとんど同じ言葉として通じます。 しかし、言語は長い時間をかけて多くの人が使っていくものですから、今では韓国語と朝鮮語は全く同じではありません。 時間が経って、新しい単語が生み出されたり、同じ意味の単語でも発音が変わったりと変化したものもあります。 

韓国語にもそのような変化が見られ、朝鮮語との大きな違いとなったことがあります。 それは「語頭法則」と呼ばれる発音の変化です。

これは韓国語に限らず多くの言語にもみられることらしいのですが、Rの発音が語頭に来る場合、発音のしづらさから音が変化するというものです。

わかりやすい単語で言うと、明日=내일(ネイㇽ)です。 これは元々漢字語で、漢字の音読みにすると「래일(レイㇽ)」になりますが、語頭のRの発音が変化して韓国では「내일(ネイㇽ)」になった単語です。 朝鮮語ではまだ「래일(レイㇽ)」と書きますし、発音もそのまま残っているそうです。

同様に、韓国語と朝鮮語の綴りと発音が違うものに以下のようなものがあります。 

意味    韓国語        朝鮮語
来年  내년(ネニョン)   래년(レニョン)
料理  요리(ヨリ)      료리(リョリ)
女子  여자(ヨザ)      녀자(ニョザ)
このように漢字語で語頭の音読みが「ㄹ,ㄴ」から始まる場合、発音がしづらい理由で韓国語では「ㄴ」か「ㅇ」に変えて表記し発音します。 しかし、朝鮮語では漢字語の音読みそのまま使っています。この語頭法則が韓国語と朝鮮語の一番大きな違いと言えるでしょう。

人の苗字である「李」も韓国語では「이(イ)」ですが、朝鮮語では「리(リ)」と言います。

第二次世界大戦後、韓国語はアメリカの影響で英語が多く使われるようになりました。 もちろん漢字語もたくさん使っています。 その反面、朝鮮語はソ連の影響でロシア語がたくさん使われ、それ以外の漢字語や外来語はできるだけ使わず、昔のままの言葉を使っています。 同じものを指しているけれど、以下のように韓国語と朝鮮語で異なる単語もあります。

意味      韓国語    朝鮮語
メニュー    메뉴      료리차림표
かき氷    빙수      단얼음
アイス    아이스크림  얼음보숭이
このように韓国語では英語や漢字語を積極的に使っているのに対して、朝鮮語は英語や漢字語の表現をできるだけハングルに変えて使っています。
    • good
    • 1

違います、


韓国語は韓国語です!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!