下記2つの引用文献の英語の表記をご教示ください。因みに、下記英文はDeepLで翻訳したものです。
1.三輪進・加来信之著,「アンテナおよび電波伝搬」,第1版第3刷,東京電機大学出版局,2003年9月20日,p.146
Susumu Miwa and Nobuyuki Kaku, Antennas and Radio Propagation, 1st edition, 3rd printing, Tokyo Denki University Press, 2003. September 20, 2003, p. 146
2.一ノ瀬優著,「一陸技・無線工学B アンテナと電波伝搬 完全マスター」,第3版,財団法人電気通信振興会,2011年4月11日,p.365
Masaru Ichinose, "Ichirikugi, Radio Engineering B: Complete Mastery of Antennas and Radio Propagation", 3rd edition, Telecommunications Advancement Foundation, April 11, 2011, p. 365
宜しくお願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
あのね。
そういう書式は,投稿する先の論文集ごとに違うんです。まずはその投稿先の論文集の投稿規定と執筆要領を読んでください。それに合致しない原稿は受理されません。査読前に返却されることもあります。ですから,どういう書式が正しいかを,ここで書くことができる回答者は一人もいませんよ。
試しに僕がよく投稿する論文集の書式にしておきます。
Miwa, S. and Kaku, N., 2003. Antennas and Radio Propagation, 1st ed., Tokyo Denki University Press, p. 146.
Ichinose, M., 2011. Ichirikugi, Radio Engineering B: Complete Mastery of Antennas and Radio Propagation, 3rd ed., Telecommunications Advancement Foundation, p. 365.
書籍はこれでいいですが,論文は,これとは違う書式になります。
No.2
- 回答日時:
このサイトには、アメリカで長く活躍されたエンジニアの方がいらっしゃいますので、その方が適切な回答をしてくださるかもしれませんが、僕からも蛇足ながらコメントを書きます。
1 の英訳については、それでよいと思います。2についても DeepL 英訳でも決して悪くはありませんが、Ichirikugi と書いても、外国人にはさっぱりわからない可能性が高いので、説明的な英訳を加えた方が親切だろうと思います。2については他にも改善点があると思いますので、2についての僕なりの英語全訳をここに示しておきます。
別の方がもっとよいコメントを下さったら、僕の回答は無視してくださって結構です。
(1) 原文:
2.一ノ瀬優著,「一陸技・無線工学B アンテナと電波伝搬 完全マスター」,第3版,財団法人電気通信振興会,2011年4月11日,p.365
(2) 僕なりの英訳:
2. Masaru Ichinose, Mastering Everything about Antennas and Radio Propagation in Radio Engineering B for First Class Land Radio Engineers, Third Edition, Electronic Communication Engineering Federation, April 11, 2011, p. 365
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 「第1および第2の要素」の英語 4 2022/03/24 09:55
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Length stoppers are provided in the kit and their 4 2022/04/22 00:51
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/14 11:01
- 大学受験 東北大学 英語 参考書ルートについて 2 2023/05/26 17:31
- 英語 市販テキストで分からない英文について、教えてください。 1 2023/07/12 22:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
AMラジオ中継局が本局と同じ周...
-
アンテナの偏波面が違うのに受...
-
都内在住なのにTOKYO MXが映り...
-
地デジ電波はFRPを通過しま...
-
モノポールアンテナのゲイン
-
韓国と日本の電波は違うのか?
-
地デジの反射波?について
-
RFタグ 動作原理
-
1/4λ にできる理由
-
家の南隣に無線が趣味の変人が...
-
モルタル壁のラス網をTV, FMア...
-
電子レンジに磁石をくっつけて...
-
今日iPhoneの近くに磁石を置い...
-
色の読み方。
-
亜鉛は磁石に引き寄せられます...
-
川の水についての質問です
-
二酸化チタンと酸化チタンの違い
-
夜、街灯や信号機を見ると光が...
-
白癬菌に感染しても、患部に太...
-
磁石の力を弱める方法
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
金属ケース内の携帯電話に届く...
-
無線の電波
-
電子レンジに金属を入れると火...
-
電波の反射について
-
対数周期アンテナについて
-
ワンセグです。テレビの電波を...
-
ダイポールアンテナとモノポー...
-
雪の中での電波伝播について
-
棒状のアンテナ、縦でも横でも...
-
ラジオ@アンテナを触るとノイ...
-
家の南隣に無線が趣味の変人が...
-
国営のFM放送は電波が縦波だそ...
-
電柱を通っているNTTやケー...
-
ラジオやCDプレーヤーと携帯の...
-
アンテナ 水平偏波 垂直偏波
-
インピーダンス不整合について
-
地デジアンテナの原理
-
都内在住なのにTOKYO MXが映り...
-
AM送信所のアンテナ
-
アンテナと空間インピーダンス...
おすすめ情報