アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I’m so sorryに対して Yes of course . って返ってきたんですけど、これってまだ怒ってますか?

質問者からの補足コメント

  • どうしてこういうことになったのかというと、全然連絡してなかった外国の友達かも怪しいぐらいあんま話してない人に、どうして友達なのに連絡くれないのって言われてごめんなさいと言ってこうなりました。
    連絡くれなかったのってあっちも同じですし、まずそこまで仲良くないかなと思ってたんですよね。しかも言語学習が目的のアプリで繋がってるんです。その人とはあまり話していません。3回ぐらい会話したかなぐらいなんです。これはどうすべきですかね。
    長々と補足してすみません。

      補足日時:2023/01/03 20:42

A 回答 (4件)

ってなんで、3回しか話さなく、仲もそんな仲良くないのに連絡とってるん?^_^; 仲良くない間ってその場だけで良いような、、

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
補足にも書いた通り、言語学習のためのアプリなんです。相手が日本語を学習したい人、私は英語が勉強したい人を繋げるアプリで、一方的にアプリ上で連絡をとったという意味です。言葉足らずですみませんでした。

お礼日時:2023/01/03 21:25

そもそもソーソーリーなんて言いますかね?



言うのはストロベリーくらいですよ

ストロベリーも二つあります
1 「カタコトデソーソーリー日本語はムズいです」

2「街角の過激なストロベリー燃えるような熱情身を焦がす振り向いて激しくしなやかに噂好きの派手なリズムにちょっと嫉妬しているぅぅぅぅ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2023/01/03 21:26

ほんっとやめて!て意味です

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2023/01/03 21:22

うん。

 訳すと、ごめん、相手、もちろん、怒ってます、でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2023/01/03 21:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!