アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

How much does your boyfriend need to make to become your husband?
上の質問に対して、下のような相槌をしていたのですが、
どのような意味でしょうか?

Like.. is this a number or like a lot?

A 回答 (4件)

No.2です。



英語で How much do you make? (まは What do you make?) と聞けば99%のアメリカ人は「いくら稼いでいるの?」の意味に取ります。ご質問のこれにneed が加わって「いくら稼ぐ必要があるの?」の意味になっただけです。 ですから Like.. is this a number or like a lot? は分か易く言えば「(具体的に)数字?それとも(ざっと)沢山?とか」ということです。

下のサイトの英語の先生を教える英語の先生をしている方の言う通りです。
https://ameblo.jp/tamura-mitsui/entry-1215703277 …
    • good
    • 0

ご質問の sentence は、



"What is your boyfriend's qualifications to become your husband?"
と、広義の意味ではお聞きになられていらっしゃいますのでは、と存じましたのですが

qualifications が need になって居ります為、彼女さんも、お先のご回答者様がたも、様々にお取になられていらっしゃいます様に、私的にも何れも "bingo" かと存じました

How much does he need?
(どの位お必要ですか?)
は、余りにも漠然的過ぎて、聞かれた方によりまして、如何様にもお取りになられますです。(身長、体重、収入、保有している〇〇の数→〇〇はお車でしたり、お家でしたり、頼れる友人、その他etc、物理面でも、能力面でも、身体面でも)限りなく計り知れないご質問にございます。

私が好みますご推測と致しまして、number or a lot ですので、なにか物質的な事例えば

・別荘(又はセスナ、ヨット) 等の具体的保有数、又は沢山保有しているか否か?

の様に彼女さんは、お聞き返された、とお捉えして見ました。

ご参考に為さって頂けましたら幸いに存じます。
    • good
    • 0

質問は普通に読めば「貴方のボーイフレンドは幾ら稼げば貴方のご主人になれるの?」ですから Like.. is this a number or like a lot? は 「例えば数字で、それとも一杯とか?」というような返答です。



他回答はちょっと気の回しすぎのような感じがします。
    • good
    • 0

あなたは成人ですか?


わからんので やや曖昧に・・・

回数の事言ってるのか?濃さの事を言ってるのか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!