アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

写真の文の一つめのandがa threatと並列だった場合どのような訳になりますか?

「写真の文の一つめのandがa threa」の質問画像

A 回答 (5件)

>もし並列すわなち 〜<についてですが、


to human healthはどのように訳せますか?

to があるので threat から続くのが分かります。意味が変になるのは無視してこの箇所も含め全体を訳せば、「このことは農業への脅威と食物連鎖を提示し、そして人の健康への脅威を提示する」
    • good
    • 0

>andがa threatと並列だった場合どのような訳になりますか?



とんでもないヘンテコな訳になるので、恥ずかしくて皆さんは書けないでしょう。
まず全体の意味を理解しましょう。
「このこと」とは、この文章の前に説明があるはずなので、それは省略。
「脅威を提示している」とは「脅威があることを示している」という意味です。
では、「このこと」が何に対して(脅威を)提示しているか、と言えば、「to」で表されているものが対象です。「to」がついているのは二つ。①「農業と食物連鎖」と②「人間の健康」です。
and が threat と並列だとすると、[threat] と [food chain] が並列ということになります。
This posed [a threat] and [the food chain] となるので、訳は「このことは、脅威と食物連鎖(の二つ)を(何かに対して)提示している」となります。もともとこの文章が言いたいのは、「このことが提示している脅威が何に対しての物」かということなので、この訳だと「何に対して提示している」か、が抜け落ちてしまい無意味です。
    • good
    • 1

この本を書いた人が言いたいのは「一つめのandが結ぶ言葉は agriculture と the food chain であり、threat と the food chain ではない」ということです。

すなわちposeの目的語は threat と the food chain の両方ではなく threat のみです。

もし並列すわなち poseの目的語が threat と the food chain の両方であればその箇所の訳は「このことは農業への脅威を提示し食物連鎖を提示する」となり変です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

>もし並列すわなち 〜<についてですが、
to human healthはどのように訳せますか?

お礼日時:2023/05/18 14:58

No. 1 さんの言う通りです。

    • good
    • 0

「andがa threatと並列」ってどういうこと?



単純に語句を解釈するなら, そんな「場合」は存在しえないので考える必然性も意味もないよ.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!