![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
included number of patients, characteristics of the maxillary defect, number of zygomatic implants, implant details, surgical procedure, prosthetic rehabilitation, postoperative complications, survival rate, and length of follow-up after definitive prosthesis delivery.
抽出されたデータには、患者数、上顎欠損の特徴、頬骨インプラントの本数、インプラントの詳細、手術方法、補綴リハビリテーション、術後合併症、生存率、確定補綴物納入後の経過観察期間などが含まれる。
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/33600519/
英文法について
Data extractedではなく
extracted Data
ではないですか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
data extracted も extracted data もどちらも文法上問題なくどちらも使われ意味にも違いありません。
ただニュアンス的には extracted data はどちらかと言えばextracted (抽出された)という動作が強調された感じを多くの英語スピーカーは持ちます。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_11.png?e8efa67)
No.2
- 回答日時:
質問者さんが引用したのは、
included number of patients, characteristics of the maxillary defect, number of zygomatic implants, implant details, surgical procedure, prosthetic rehabilitation, postoperative complications, survival rate, and length of follow-up after definitive prosthesis delivery.
です。それには Data extracted が省かれています。私は質問者さんの掲げたこの文を7回くらい繰り返して読みましたよ。それでも Data extracted なんてどこにもありません。
引用すべきだった英文は、次の通りです。
★Data extracted★ included number of patients, characteristics of the maxillary defect, number of zygomatic implants, implant details, surgical procedure, prosthetic rehabilitation, postoperative complications, survival rate, and length of follow-up after definitive prosthesis delivery.
しかも、回答者の便宜を図って、きちんと Data extracted には上のように★印をつけるとかしてほしかったです。悪いけど、不親切極まりないです。
Data extracted
Extracted data
両方とも正しいです。この二つには微妙な意味の違いがありますが、それについてはいろんな文法書にも載っているでしょうけど、たとえば Practical English Usage (Michael Swan) という有名な辞書にも載っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The inclusion criteria were articles published in 1 2023/09/21 13:31
- 英語 As detailed, the frequency of failure rates varied 2 2023/09/09 23:05
- 英語 The outcomes measured included percentage of new b 4 2022/12/24 15:36
- 英語 This study aimed to assess the survival rate, marg 2 2022/12/14 19:47
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
- 英語 All patients who received two adjacent nonsubmerge 4 2022/10/27 00:13
- 英語 The complications of this surgical procedure are r 2 2023/02/10 11:14
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 09:00
- 英語 The aim of this 5-year randomized controlled trial 3 2022/09/18 10:12
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/14 11:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
名言内の並列文の表現のニュア...
-
トランプ氏は、「知能が低い」...
-
英語の質問です。 「〜そうに見...
-
日本人は外来語があるから英語...
-
英語の道案内
-
MARCHで、青学の次に英米が強い...
-
訳を知りたいです
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
提示文で"in"が必要である理由...
-
英訳依頼
-
英語の仮定法について
-
英語について
-
字幕なしミュージカル映像の英...
-
共通テストの英語過去問または...
-
提示した会話でwillではなくwou...
-
受け身と、過去分詞の形容詞的...
-
どちらがいいですか?
-
ページ記号の使い方
-
めげない!しょげない!ないち...
-
ジョージ・クルーニーの特別寄稿
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
頬骨が目立つ タイトル通りなの...
-
high cheekboneについて
-
エラ張り 頬骨
-
顎関節症で頬骨が出てきている...
-
読み方教えてください
-
エラ張り&頬骨張りがコンプレッ...
-
すごく困っています、、、、(汗...
-
私の顔は頬骨が出ていて絵のよ...
-
顎関節症の者です。 顎関節症に...
-
【画像あり】 なんか二年前と比...
-
頬骨について 頬骨が大きいのが...
-
質問です。三、四週間前ほどに...
-
格調のある顔
-
included number of patients, ...
-
韓国人ってブサイクですよね?...
-
やはり菅田将暉さんは鼻整形疑...
-
なぜ女性は顎がない人が多いん...
-
美容整形失敗→鬱ひきこもりで、...
-
鷲鼻がコンプレックスなんです...
-
なぜ外国人は顎が割れている人...
おすすめ情報