アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語圏などで使われている性別を表す代名詞のことです。おそらく gender pronouns みたいな感じのやつです。例えば、セクマイでない女性であればshe/herと書きますが、なぜsheだけではいけないのでしょうか? her を付ける意味はありますか? 私のお友達(アメリカ人)がshe/theyと書いていましたが、彼女がセクマイなのであれば they だけで良いように思いますが、なぜsheとも書いているのですか? 性的少数者の事情に詳しい方、教えてください。

A 回答 (3件)

(1) セクマイでない女性であればshe/herと書きますが、なぜsheだけでは



she/her と書いているのは、「私のことについて噂するときに She is a student. とか I like her. みたいに書いてくださいね」という意味だと思います。別に (*)She/her is a student. とか (*)I like she/her. と書いてくれ、なんていう意味ではないはずです。

(2) 私のお友達(アメリカ人)がshe/theyと書いていましたが、彼女がセクマイなのであれば they だけで良いように

この場合は、「私のことを噂するときには、She is a student. というふうに書いてもいいけど、They are a student. みたいに書いてくれてもいいですよ」という意味だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

やってみます

なるほど!! ありがとうございます!!

お礼日時:2023/09/30 08:34

LGBTQの人の代弁者が暴走して無意味な政治的な問題になっている感はあります。

男性のものをブランブランさせて女子シャワールームを使っていたら、そこにいた女性がマジ怖がって訴えたら、心が女だからセーフで、逆にその女性が差別だと訴えられたとか。歴史的にはUSなどでは宗教的に認められなかった経緯がありそれによる迫害があったのは事実です。

どの人称代名詞を使うかはその人個人のチョイスでありますので名前とかどう呼ぶかと一緒で、どうするのがいいのかわからなくて支障をきたすのなら直接聞いたらいいと思います。
    • good
    • 1

LGBTQの人達が逆に普通(straight) の人に対し気を使って自分達の代名詞は she/herでもshe/theyでも、いづれを使ってもらってもいいですよ、と言っているわけです。

こういうLGBTQの人は人権意識が高い人と言えます。

最初の「逆に」と書いたのは、特にトランプ大統領になった2017年以降アメリカでは保守強硬派的な人が増えLGBTQの人がひどいハラスメントを受けるようになったという社会風潮があり、普通の人がLGBTQの人を呼ぶ時なんと呼んだら良いのか悩まなくても良いようにLGBTQの人自らが気を使って最初に宣言しておくわけです。

なおご参考までにインドも高校大学で学んだ人たちは普通に英語を話すことができるいわば英語圏の国です。インドは昔からLGBTQの人は多いということですが、彼等に対する迫害はアメリカの比ではありません。彼の国ではgender neutral な呼び方はなく外見に基づいた基本 she か he だけです
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A