アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Whyで聞かれたら、必ずBecauseで答えなければなりませんか?
例えばある薬局で常識外れに処方が遅い。他では10分で済むところが1時間以上待たされる。そういうとき、『なぜこの薬局ではこんなに処方に時間がかかるのか(゜_゜)?』とWhyで聞きます。その時向こうからは『はい、申し訳ありません。もしお急ぎでしたら○○薬局さん(近所)でしたらわりと早めに処方してもらえますけどいかがしますか?』みたいな言い方をされました。これは私の質問に対する答えではないです。Becauseで答えるべきところをただのアドヴァイスにしかなっていない。
もし私のWhyに忠実に答えるなら、なぜその薬局では著しく処方が遅い理由をちゃんと説明しなければならず、もしくはそういう内部事情を開示したくなければ、『申し訳ございませんがそのWhyにはお答えしかねます』と正直に言わなくてはならない。
以上が私の感覚ですが、これはおかしいのでしょうか(゜_゜)?

A 回答 (7件)

>なぜこの薬局ではこんなに処方に時間がかかるのか



ま、これはクレームですね?クレームに直訳的に答える人はいないですよ。
「こういうわけだ」と答えれば、「それはどうしてだ!」となります。それに対して「こういう事だ」と答えれば、「それはどうしてだ、おかしいだろ!」となりますね。キリがなくなり、いたずらに時間がかかり、感情も昂ぶってくる。

だから、そのスタッフの方のアドヴァイスは、あなたが薬を早く手に入れるのに最適のモノであったということになるでしょう。

何だかよくわからないですが、理数系っぽいのがカッコイイ?みたいな感じ?
あるいは、文句言いたいだけなのが変形して無理な理屈を作ったのか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

純粋にこちらがWhyで聞いているときにそれに答えないのは無礼であるということです。だから、こちらとしては
>「こういうわけだ」と答え
てほしいのです。そのときはじめてその薬局の遅延システムが理解できる。なるほど~(゜-゜)となってそれ以上はもうおとなしく待ちますね。

お礼日時:2023/12/27 22:46

医療機関などは、失敗は命に関わる事態になります。

そう考えると、作業は手順通りに行われています。

お客様が急いでいらっしゃるのは、命に関わる事だと判断されたわけです。
直ぐに処方ができる薬局を教えた方が、お客様には薬が届くのが早いです。
更に、お客様に遅れている理由を、失礼のないように説明する時間が勿体ない。となりま
す。
『申し訳ございませんがそのWhyにはお答えしかねます』は、何も説明しないよと言っているだけなので、失礼ですよ。
それだけ、医療機関は、命に関わる仕事だと考えることもできます。

工場の作業などでも、こちらは、利益の問題となります。
現場で責任者が間違いや注意をする事は、事故の防止の為に必要です。
けれども作業を止めて、個人に作業が遅いのを説明するのは、更に、作業を遅くするので逆効果になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

その薬局で何も言わなかったら一時間以上待たされたんだよ。

お礼日時:2023/12/25 23:18

#3



>英語圏だろうと中国語圏でもどこでも一緒です。質問は『なぜ』こんなにも時間が可かかるのか?です。何も催促してません。

同じではありません。中学英語の罠にはまりっぱなしですね。

「Why don't you go to the party?」は「パーティに行きましょう」という意味です。理由は尋ねていません。
理由を尋ねるなら「Please let me know reason why you don't go to the party.」といった表現になるはず。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

No,no!You are misunderstanding.Simple"why"means the reason.Not but so"why don't",it's meaning of"let"

お礼日時:2023/12/25 20:44

Well, I don't know.  


=「しらんがな」
=「難儀なやっちゃな」
と答えたのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

それは『誠意』というものが一欠片もない。

お礼日時:2023/12/25 15:52

英語圏での話であれば、『なぜこの薬局ではこんなに処方に時間がかかるのか(゜_゜)?』は、Whyをつけた構文でも「お前、遅いよ、急げよ」という意味になります。

その答えとしては、『はい、申し訳ありません。もしお急ぎでしたら○○薬局さん(近所)でしたらわりと早めに処方してもらえますけどいかがしますか?』は正当で普通です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

英語圏だろうと中国語圏でもどこでも一緒です。質問は『なぜ』こんなにも時間が可かかるのか?です。何も催促してません。

お礼日時:2023/12/25 14:52

それを言うなら、「なぜこんなに時間がかかるのか?」ってあなたの質問から既にまどろっこしい。


最初の質問は、「私の処方は何時になるのですか?」でしょ。
それと同じです。主観的な都合のいい解釈しちゃダメよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

いや、他の薬局に比べて『なぜ』そんなに時間がかかるのか?が質問です。

お礼日時:2023/12/25 14:15

その薬局からすると迷惑客になるので


遠回しに他店に行ってくださいと言ってるのです
だから来て欲しくない客に対して
丁寧に接客する必要がないと言う
事です
無理して客を引き留めるほどには
困ってない店舗なんでしょう
    • good
    • 1
この回答へのお礼

じゃあ誰もが迷惑ですね。

お礼日時:2023/12/25 14:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

関連するカテゴリからQ&Aを探す


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A