
My house has recently undergone renovation work, including improvements to the lighting.
上記のimprovement to the lightningは、照明の改善という意味だと思うのですが、照明を改善するという意味なのでofが適当なのでは?と思い辞書を調べてみると次のように掲載されていました。
improvement
━━(~s/-mənts/)
❶ 〔…における/…についての/…への〕改良(する[される]こと), 改善;向上〔in / on, over / to〕
出典:ジーニアス英和辞典(一部抜粋)
このように、improvement to~の場合、~への改善という意味になるとあります。
また、improvement in~では、~における改善という意味とあります。
よって、improvement in the lightningとimprovement to the lightningは、それぞれ照明における改善と照明への改善ということになりますが、何が違うのか釈然としません。ついでに、improvement of~は丼のようなニュアンスになるのかも知りたいです。
つきましては、次の点ご教示願います。
①improvement to/in/ofの使い方及び意味の違い
②提示文で、improvements to the lightingでないといけないのか。inやofでも可能なのかとその理由
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
"lightning" という単語は「稲妻」です。
家の改築で稲妻が改善することはないだろうと思います。
おそらく、"lighting" の間違いでしょう。
"lighting" という名詞には、「照明すること」という意味と
「照明機材」という意味があります。
"My house has recently undergone renovation work,
including improvements to the lighting." なら、
後者の語意で「照明機材の改善を含む改築」って意味になりますし、
"My house has recently undergone renovation work,
including improvements of the lighting."
なら、前者の語意で「照明状態の改善を含む改築」って意味でしょう。
"renovation work" の話をしているのだから、
機材の改善を意図して書いた文ではないでしょうか。
ご回答有難うございます。
>"lightning" という単語は「稲妻」です。
家の改築で稲妻が改善することはないだろうと思います。
おそらく、"lighting" の間違いでしょう。
失礼いたしました。無意識にタイプしていました。lightingですね。ご指摘有難うございます。
>"My house has recently undergone renovation work,
including improvements to the lighting." なら、
後者の語意で「照明機材の改善を含む改築」って意味になりますし、
improvements in the lightingとのニュアンスの違いはあるでしょうか。
>"My house has recently undergone renovation work,
including improvements of the lighting."
なら、前者の語意で「照明状態の改善を含む改築」って意味でしょう。
ofなら照明状態と解釈できる理由をお教えいただけますか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
Terrific と Terrible の違い...
-
英文解釈
-
Just to say
-
both of them と two of them
-
"many"と"many of "の違いについて
-
sleep badly
-
Here, too の役割を教えてください
-
プレゼンタイトルのCon't
-
a picture of youとyour picture
-
「一切れのパン」という表現
-
接続詞whenの中の進行形について
-
the rise of って普及っていう...
-
have to
-
of the year と in a year
-
price の前の前置詞 at とfor ...
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
Payments declinedを和訳願いま...
-
make 「~の方向に行く、向かう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「~する以上、~する覚悟が必...
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
プレゼンタイトルのCon't
-
as per your requestについて
-
of the year と in a year
-
Just for youとonly for youの...
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
a picture of youとyour picture
-
「decline」の反対語は
-
price の前の前置詞 at とfor ...
-
竹内まりやの~人生の扉~の英...
-
英文中のW/Hの意味
-
sleep badly
-
ロジクール MX2100sGR MX Maste...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
by farとso farがそういった意...
おすすめ情報