プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今アメリカ人のシングルファザーの人とお付き合いをしています。

彼女はとても明るく、彼も明るくたくさん話しかけてくれるので一緒にいてとても楽しいです。

しかし一緒に暮らすようになって色んな問題がありすぎて精神的にまいりそうだと彼に今まで伝えられなかったことを相談しました!



朝ご飯も食べないでアイスキャンディーを食べていたり。少しづつでいいから健康的な生活をみんなで出来るようになればと頑張っているんですが、


彼は今性的暴行?で訴えられているし
私の知ってる彼はとても優しいしすごく愛情をしめしてくれているので別れたくないんですが、
精神的にボロボロになる前に別れようか悩んでます。


彼女との問題は彼なしで解決するようにしていたんですが、もうどうすればいいかわからないので彼に事実を伝えることにしました


これをどなたか英語に直していただけないですか?

「彼女は今朝、学校にグミを持って行くといってグミを開けてそのままにしてたので片付けるようにいったけど言うことを聞くのがいやなようです!


難しいことを言ってるつもりはない!
前の日に話したばかりなのにそれすら出来ないなら私には今後どうすることも出来ない。


あなたの事まだ愛しているけど、私は貴方達とお別れすることに決めました」



を英語していただけないでしょうか!

質問者からの補足コメント

  • この「」の部分を英語にしてほしいです

      補足日時:2024/04/03 13:33

A 回答 (2件)

She opened the gummy's plastic bag to take them with her to the school this morning, but she'd kept'em opened and've left them there all over, so I told her to clean'em up, but she didn't listen to me!



I don't mean that I'm trying to control her or anything!

We have just promised about this yesterday, but if she can't do this, I don't think I can't help it anymore.

I still love you so much, but I'm afraid that I decided to say GOOD-BYE to you guys.

とても悲しいご状況にはございますが、皆様がお互いに更に解りあわれまして、何とか元の様に、楽しくお幸せにお過ごしになられます事を、心よりお祈り申し上げます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ブリトニーさん、これを彼に手紙で伝えたいと思います。
おかげで前向きな気持ちでお別れする気になってきました。ありがとうございます

お礼日時:2024/04/03 15:05

ご依頼の趣旨は何となくわかりますが、日本語では済んでも、英語にするには、主語が明確でないと、誰も文章にできないでしょう。


彼というのが、そのシングルファーザーで、彼女というのがその娘、ですか?
「彼に今まで伝えられなかったことを相談しました!」って、何を相談して、その結果がどうだったのか、書いていません。
「アイスキャンディーを食べていたり」、「学校にグミを持って行く」というのはその娘?

何が問題(と思われる)かを個条書きにしてみましょう。それぞれの解決案は無いのか。すでに結論ありき、なのであれば、別れる理由にはなる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうです!彼がシングルファザーで彼女が娘です!
この「」の部分を英語にしてほしいです。

お礼日時:2024/04/03 13:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A