No.1ベストアンサー
- 回答日時:
crash は「衝突」、blossom は「開花」の意味ぐらしかないので crash blossom とだけ聞けば首を傾げます。
ただ下のリンクの説明にあるように、"Violinist linked to JAL crash blossoms" という分かりづらい英語の見出しの例として時に引き合いに出されるもののようです。
https://en.wiktionary.org/wiki/crash_blossom
No.3
- 回答日時:
No.2です。
補足。
こうすればわかりやすいのですが
Violinist, Linked to JAL Crash, Blossoms.
ヘッドラインのためカンマを省略した結果
Crash Blossoms がつながっているように見え
Crash Blossoms ってなんだ?
というところからきた命名です。
こちらもどうぞ。
https://www.merriam-webster.com/wordplay/crash-b …
https://en.wiktionary.org/wiki/crash_blossom
No.2
- 回答日時:
もともと省略が多かったりするため
曖昧だったり、いくつもの解釈が考えられたり、
意味不明だったりする
新聞などの見出し/ヘッドラインのことです。
その語源は日本の英字新聞の
ヘッドラインから来ています。
“Violinist Linked to JAL Crash Blossoms."
日航機の事故で父親を失った
ヴァイオリニストが花開いた、
という意味です。
>the term originated from a 2009 article
>in a Japanese newspaper called Today
>with the headline,
>“Violinist Linked to JAL Crash Blossoms."
>Understandably, the headline left
>many people confused, because...
>well, what the fresh hell does that even mean?
>Evidently, the article was about a child
>whose father had died in a Japan Airlines crash;
>the child had gone on to become a successful violinist,
>blossoming (get it?) despite the loss of the father.
>In this case, "blossom" was being used as a verb,
>not a noun. And so the people over
>at the (accurately named) Testy Copy Editors forum
>named this kind of a slip-up a "crash blossom."
https://www.bustle.com/articles/84142-what-does- …
https://www.wordorigins.org/big-list-entries/cra …
https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?cat=118
その記事になったヴァイオリニストというのは
ダイアナ湯川さんのことのようです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%82%A4 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語ニュース記事の見出しです 4 2023/03/27 15:50
- 英語 "a report into..."の"into"の意味について 9 2023/05/12 18:18
- 事件・事故 この動画の事件について質問です。 https://m.youtube.com/watch?v=VYz 1 2023/02/05 20:57
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
I called to himという文章は文法的に間違っていますか?
英語
-
Everyday wear for everything この英語は意味が通じますか? 間違ってます
英語
-
ギザギザ の英語
英語
-
-
4
英語、ノーモリーズレフト このノーモリー?ってなんて言っているんですか?
英語
-
5
英語 The colorful cell phones ( ) at the store are p
英語
-
6
Tell me all that you have to say.
英語
-
7
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 res
英語
-
8
in the country"で国内という意味になる理由について"
英語
-
9
なぜ英語で消防車がfire engine なんですか?
英語
-
10
この投稿の意味は?
英語
-
11
agree の反意語
英語
-
12
ペプシの袋の英語について
英語
-
13
英語willについて
英語
-
14
何で英語って和訳すると人それぞれ意味が違うんですか?
英語
-
15
could use..."が「~があるとありがたい」の意味になる理由について"
英語
-
16
haveの使い方が不明なんですけど、 She is drinking coffee 彼女はコーヒーを
英語
-
17
「これはリンゴという果物です」という文章を英訳するとき、「〜という」はどう言えば良いのですか?
英語
-
18
これは何と読みますか?
英語
-
19
太った?って英語でなんて言いますか?
英語
-
20
このジョークの英語版
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
otherwiseの内容
-
英文解釈の技術100 の36番の質問
-
どれが正しい???
-
ちょっと難しい英訳
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
A and B and C/A, B and C
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
cherryって…
-
メールの文章です
-
was to be seen と was seen ...
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
alreadyの使い方
-
Given that all patients had s...
-
See you soon.って?
-
Happiness is an attitudeとは
-
break end
-
研究期間の英訳について
-
Love the way you look at me ...
-
教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
-
Happiness is an attitudeとは
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報