
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
概ねその解釈で合っています。
歌詞の "On the road somewhere all alone / But my mind and my head, it ain't there, baby" は、文字通りには「どこかの道を一人で進んでいるけど、僕の心と頭はそこにはないんだ、ベイビー」という意味です。
あなたの解釈にある「君のことばかり考えているよ」というニュアンスも含まれている可能性が高いです。
より具体的に表現すると、この歌詞は以下のような状況や感情を表していると考えられます。
物理的には一人旅をしているが、気持ちは恋人("baby")のことを考えていて、今いる場所や状況に集中できていない。
恋人のことを強く想っていて、物理的な距離は離れているけれど、心はいつも一緒にいるような感覚。
寂しさや恋しさから、心がどこか上の空になっている状態。
この歌詞は、一人でいる寂しさと、恋人への強い想いが入り混じった感情を表現していると言えるでしょう。
ただし、曲全体のテーマや前後の歌詞によって、微妙なニュアンスが変わってくる可能性もあります。もし曲名や他の歌詞の情報があれば、より深く理解できるかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
この英語は通じますか?
英語
-
この英語は通じますか?
英語
-
この英語は通じますか?
英語
-
-
4
この英語は通じますか?
英語
-
5
訳を教えて下さい
英語
-
6
訳し方あってますか?
英語
-
7
英語increase
英語
-
8
英語のテストで、「必ず毎月私に手紙を書け」を英語にしろという問題がありました。「Write to m
英語
-
9
この英語は通じますか?
英語
-
10
訳を教えて下さい
英語
-
11
訳を教えて下さい
英語
-
12
この英語は通じますか?
英語
-
13
この英語は通じますか?
英語
-
14
この英語は通じますか?
英語
-
15
訳を教えて下さい
英語
-
16
この英語は通じますか?
英語
-
17
訳を教えて下さい
英語
-
18
訳し方あってますか?
英語
-
19
訳を教えて下さい
英語
-
20
この英語は通じますか?
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「一分丈」を英訳した場合の読...
-
increased と was increased.
-
英語ネイティブはどういう感情...
-
英語話せるようになりたいです...
-
この英語の意味を教えてください。
-
英語を学びたくなるほど何回も...
-
down a legはどのような意味で...
-
英語圏の人々は英文に改行のス...
-
ムードメーカーは和製英語ですか?
-
英単語の発音
-
ジュラルミン?ジェラルミン?
-
ミッソー
-
自動詞他動詞
-
stick it throughはどのような...
-
No Woman No Cry の意味
-
英語圏?のジョーク
-
英訳お願いします
-
和訳お願いします
-
英語の試験の難易度について
-
文法的にわかりません
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アメリカ副大統領とゼレンスキ...
-
アメリカのジョークでしょうが...
-
It came back from sea full of...
-
中学英語で日常会話はある程度...
-
フレンドリーすぎず敬語過ぎな...
-
文法的に分かりません
-
Nature is metal.
-
2人のネイティブの方に私の文を...
-
こちらの英文は自然でしょうか?
-
なぜこれはwhenのあと主語、動...
-
【アメリカ人に質問です】アメ...
-
英語で「酸味がありますね」と...
-
エレベータの「かご」の英語
-
英語のなぞなぞです。
-
ハンサムという英語について
-
なぜこれはthanの後のI hadが省...
-
英語ができたら出来る仕事はな...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
未来進行形について
-
アメリカ英語では、washはどの...
おすすめ情報