プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語が全然できず、簡単な英語すら分かりません・・・。
サイトで英訳してみても違った意味合いになってしまい
上手く表現できないので、どなたか教えていただけますでしょうか。
お手数ですが宜しくお願いしますm(_ _*)m

『こんにちは。
5/13(金)はとても楽しかったね。
遊びに来てくれてありがとう!
その時に撮った写真を当社ホームページ
(http://xxxxxxxxxxxxxxxxxxx)に載せたから、
帰国後にでも覗いてみてね。

じゃ、お友達にもよろしく伝えておいてね。
またメールするよ。』

以上です。

A 回答 (1件)

そのお友達に会われたんですよね?


普段何語でやりとりされているんですか?
「またメールするよ」と書かれていますが、そのときも英語でメールされるのですか?
そのたびにまたこうやって「誰か翻訳してください」とお願いしてしまうのでしょうか?

もしそのお友達と日本語で会話されていたのなら、分かりやすく分かち書きをしたローマ字でメールされるのはいかがですか?

kon-nichiwa
とか
konnitiwa
とかでも通じますよね。

全く英語ができないとおっしゃっておられるのに、また次も英語でメールされたいなら、少しでも勉強されるのがよいかと思いますが、いかがでしょうか。

もし勉強されていて、「やってるのにできないの!」と言われるのであれば、たぶんその事実を示して、自分はこう書いてみたんだけど、と添削や追加などを相談された方がよいと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のレスありがとうございます。
そうですね・・・おっしゃる通りだと思いますm(_ _*)m

その彼とは数年前から面識があったのですが、
先日初めて一緒に出掛けたんです・・・。
その際には片言の英語でやり取りをしていました。
単語のみ!に近いような感じです-"-;

メールを送るのは初めてでして、
これからこれを機に勉強をしていこうと思っており、
彼には「英語が全く話せなくてごめんね。
これから頑張って勉強するからね。」と英語で伝えている状態でした。

すみません、色々とありがとうございました。

お礼日時:2005/05/23 12:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!