アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話になります。

「四捨五入」と言う言葉を英語でズバリなんと言いますか?

よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

round off:<数>を概数で表す、四捨五入する。


例えば、round 6.526 off to two decimal places
6.526を小数点以下第3位で四捨五入する。
ではないかと。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
とてもわかりやすかったです
ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/25 21:46

私は米軍基地内で働く者です。


英語が達者ではありませんが、これで通じています。
四捨五入は「Round off」
端数を切り上げる「Round up」
端数を切り下げる「Round down」
    • good
    • 3
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/25 21:49

ちなみにそのためにCなどの言語では四捨五入の関数はROUND関数ですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度もすいません。

お礼日時:2005/06/25 21:49

翻訳ソフトによるとround off <to the nearest whole numble>


となっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
私も翻訳サービスで調べてみたのですが、「小数点以下何ケタ」を指定するところがよく分からなかったもので・・・。
大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/25 21:48

Rounding off

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/25 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!