A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
何だ、もう試した後だったのですか。
答えが無駄になるから、先に遣ったことは書いておいてください。
翻訳ソフトはオンラインでもオフラインのでも、使い方です。
長文にするとどれでも、どこかでおかしな訳になります。
で、結論として、買うなら日英翻訳には「訳せゴマ」が良いでしょう。
値段が10万から20万程度のでも普通のPCを使う限り同じ程度の訳し方です。
完全なものはありません。 翻訳者が下訳に使う程度の能力しか今のソフトには市販のどれを使ってもありません。
我々はそれらのソフトに専門用語を入れて、下訳に使っています。
日本語⇒英語でも日本の中高の教育を受けていれば、違うところが分かるから、其処だけ代えればよいのだから、この程度ので充分ですよ。
他に使っているのは、ロゴヴィスタのコリャ英和・和英(一発翻訳)も使いやすいです。
> 答えが無駄になるから、先に遣ったことは書いておいてください。
どういう回答をして頂けるかなんてこちらではわからないことですよねぇ?
第一翻訳「ソフト」を探していると書いているのですから、
オンラインのものを提案してくるなんて思いませんし…
相手の希望の回答ではない可能性はどんな場合でもあると思いますし、
希望の回答ができなかったからと言って「回答が無駄になるから書いておけ」と相手に要求するのは少し違うのではないでしょうか?
回答された方のお気持ちもちゃんと理解しているからこそ、
先回「折角回答いただいたのにすみません」と謝罪もしたのです。
「もう試した後だったのですか」であなたのお気持ちは十分理解できますので、
その先の一言は大人であれば控えて頂きたかったです。
あなたも折角の思いを無にされたと不快な思いをされたようですが、
こちらも大変嫌な気分になりましたよ。
No.1
- 回答日時:
使う状態からして、オンラインので充分では無いのですか?
http://www.nifty.com/globalgate/
http://www.excite.co.jp/world/
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx
http://www.ocn.ne.jp/translation/
等で充分だと思いますよ。
オフラインなら専門語が必要ないなら、「訳せゴマ!」は使いやすいです。
回答ありがとうございました。
オンラインの翻訳は全て試しましたが、かなりおかしな文章でしたので…
折角回答いただきましたのに、申し訳ありません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Google 翻訳 英語翻訳ソフトは良いものはありますか パソコン Chrome で右クリックで翻訳できるようにするには 1 2022/03/28 21:30
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 数字を英語でいうことについてお教えください(例えば11億円を英語で言う場合) 2 2023/05/20 10:48
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- その他(IT・Webサービス) 音声文字変換に優れた 1 2023/05/30 12:53
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
これを日本語に訳してください...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
E メールのEって何ですか??
-
因為我有種被你吃定了的感覺......
-
韓国サイト Daum のペンカフェ...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
品物を買ったが説明書が中国語...
-
携帯だと翻訳機能で翻訳してく...
-
ラテン語と古典ギリシア語が無...
-
Win10 ウェブページの翻訳
-
台湾ドラマって何語で喋ってる...
-
『말 놓아요 』これってどうい...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
トルストイ「汝ら悔改めよ」翻...
-
翻訳してくれてありがとうって...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語いらない
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に訳してください...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
おすすめ情報