単語、文どちらでもいいのでかっこいいと思う英語を教えて下さい。
ちなみにアドレスに使おうと思っています。

よろしくおねがいします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中11~11件)

かっこいいかは分かりませんが…



・cocoon/まゆ  アルファベットの並び方が綺麗だと思います。
・labyrinth/迷宮 lとrとthが入ってる感じが個人的にいいなっと・・・。

かっこいい言い回しなんかは洋楽の歌詞を探せばかなり気の利いたものが見つかるかもしれませんね。

あんまり参考にならなくてごめんなさいm(__)m
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>cocoon/まゆ  labyrinth/迷宮

僕も本当にすきですw並び方本当にかっこいいですね

>かっこいい言い回しなんかは洋楽の歌詞を探せばかなり気の利いたものが見つかるかもしれませんね

今からちょい探してみます。
とても参考になりました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/08 12:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aに関連する記事

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwiredの意味を教えてください

wiredという単語を辞書で引くと、「確固たる位置を占める」という意味が最後のほうに載っていますが、そのような意味でよく使われるのでしょうか。
たとえば、Japan wants to brand it as Asia's most wired nation.という文がある時、そのような意味でwiredが使われていると考えていいのでしょうか。

Aベストアンサー

 間違いです。こういう場合や、もっと意味の広い語の場合は早いうちに英英辞典を使うことをお奨めします。英和辞典は英英辞典に比べて意味の分類が非常に多くなります。どうしてでしょうか。
 それは、辞典の作者が英英辞典の基本的な意味を思い浮かべながら、それぞれの場合を考慮して日本文に可能な訳を与えるからです。この訳が多いほど英和辞書としては優れていますが、これをたよりに英文を理解するのはかえって難しくなります。
 例えば、wire の基本的な意味は針金でしょう。本来これさえ知っていれば良いのです。これを動詞に使えば針金をかけるとかめぐらすという意味になります。ここから、強固とか堅牢と言う意味が派生します。あるいは、そう訳さざるをえない意味に使用されます。でも、原文では wired のままです。言わば「針金された」と書かれたまま、あ、だから強固なんだと分かる訳で、訳文はすでに半分死んでいます。
 次に、通信回線も針金には違いありませんから、ここに同じく「針金された」と書かれて、あなたのあげた例では、通信回線が張り巡らされたと訳さざるをえません。加えて、wired には強固というイメージがすでに備わっているため、通信網で強化されたと訳すとより正確に意味を伝えられると思います。
 このように普段から自然な連想によって語を捉えることが大切です。monolingual dictionary は読むのは大変かもしれませんが、ある場合にはかえって時間の節約になります。英和辞書の希有な例をみて適切な訳語を与えられる人はむしろ天才です。そのような訳語はすでに良く知った人のためにあります。
 訳語の順序は便不便はあっても、基本的な意味を押さえていればその人に迷いはありません。意味の連絡を追う様にして御覧なさい。英和辞典はある意味では原文を読むよりも難しいのです。

 間違いです。こういう場合や、もっと意味の広い語の場合は早いうちに英英辞典を使うことをお奨めします。英和辞典は英英辞典に比べて意味の分類が非常に多くなります。どうしてでしょうか。
 それは、辞典の作者が英英辞典の基本的な意味を思い浮かべながら、それぞれの場合を考慮して日本文に可能な訳を与えるからです。この訳が多いほど英和辞書としては優れていますが、これをたよりに英文を理解するのはかえって難しくなります。
 例えば、wire の基本的な意味は針金でしょう。本来これさえ知っていれば...続きを読む

Q4つの日本語文を英語にしてください。よろしくおねがいします。

4つの日本語文を英語にしてください。よろしくおねがいします。

#1「あなたはどのようなスポーツが好きですか?」
#2「●●選手はどこのチームに所属していますか?」
#3「そのチームは強いですか?」
#4「一番強いチームはどこですか?」

Aベストアンサー

>#1「あなたはどのようなスポーツが好きですか?」

What kinds of sports do you like?


>#2「●●選手はどこのチームに所属していますか?」

What team does ●● belong to?

>#3「そのチームは強いですか?」

Is it a very strong team?

>#4「一番強いチームはどこですか?」

What is the strongest team?



こんな感じで
Good Luck Chya!

Q他人と比較 自己嫌悪 確固たる自分

25歳です。
○○さんは可愛くて、性格よくて、ノリよくて...
などという話を聞くと、自分と比べてしまいます。
誰かが褒められていても、自分の価値が下がるわけでもないのに。

私は人に懐くのが苦手で、人との距離感を取るのも下手くそ。
集団が苦手で、一人の方が気が楽。

特に男の人に対しては普通に接することができず。
変にドキドキしてしまったり、意地を張ってしまったり。
なので誤解をされやすくて、敵も多い気がします。

本当はみんなとうまく接していきたいのに。
どっぷりその集団の中で仲良くしていきたいわけではないけれど、
敵は作りたくないし、嫌われたくない。

どうしたらいいでしょうか。
他人と比較して、自己嫌悪に走り、
それでも時々確固たる自分に自信を持つときもあるけれど、
確固たる自分は脆くて。
すぐに堂々巡りが始まります。

アドバイスよろしくお願いします。

Aベストアンサー

どこでもいいですから、
動物園などに行ってみたらどうでしょうか。

象は鼻が長いから醜く、キリンは首が長いから美しく、ワニは口が大きいから凶暴で、ライオンは寝てばかりいるからおとなしい?

そんなことはないでしょう。
全部、違うんだから。
ペンギンの群を見ているとわかりますが、ペンギンの中にもそれぞれ、勝気なやつや、引っ込み思案な奴が居ます。
猿も同じです。
そういうのを見ていると・・・あぁ・・・どんな種も、個性って有るんだなぁ・・と思います。

あ・?で、何の質問でしたっけ?

あ、他人と比較して自己嫌悪・・・
いかに馬鹿げているのか、って話です。

今度、自分を誰かと比較した時に「自分をゴリラと比較してもしょうがない」と思う事です。
Aさんは、絶対にBさんになれません。
それは
質問主様が、ゴリラになれないのと同じレベルのハナシです。

Q英語の翻訳おねがいします。アイルランド人が書いた英文です。よろしくおねがいします。

英語の翻訳おねがいします。アイルランド人が書いた英文です。よろしくおねがいします。
it's your truly customer again..i buy 2 lv noe..and just wonder about the shipment if will be the same price as last time 37 usd.
will i get some discount next time

Aベストアンサー

まともなお客の再来です。
2 lv noe(の意味が分かりませんが、製品名と推測して)
2台のLV Noeを買いますよ。
所で、発送ですが、前回と同様、2台(前回は1台の購入で今回が2台と推測します)で37ドルと理解してよいのかな?
この次に買うときは安くしてくれるよね!(shipping cost では無く品物の価格をこの次は安くしてくれるよね)

Q映画「敦煌」の、あるセリフの意味が解りません。

佐藤純彌監督の映画「敦煌」のセリフの中で、意味が解らない部分があるので、教えて下さい。

後半、
李元昊(渡瀬恒彦)に謀反を起こした、朱王礼(西田敏行)が、戦火迫る敦煌城内で、
趙行徳(佐藤浩市)と交わした会話。
------------
朱: 行徳!ぐずぐずしてるから、城を囲まれたぞ。
趙: では、もう脱出は不可能か?
朱: 半時後に正門から全軍突撃する。お前たちは裏門から脱出しろ。
趙: ・・・ほれ。
------------
この「ほれ」なんです。

単語そのものの意味は概ね、「それみたことか」ですけど、
この場面で、趙行徳が何故、 朱王礼に、そう言ったのか?
ここに至るまで、この二人が交わした様々な場面、お互いの思いなどを勘案しても、
おぼろげな想像の範囲に留まるだけで、確固たる理由が見えてきません。

どなたかお詳しい方がおられましたら、ご教示をお願いします。

Aベストアンサー

今、DVDを観なおしました。

その場面、何度も繰り返し再生してみましたが、行徳のセリフは「ほれ」じゃなくて「おれ」に聞こえます。つまり、「王礼」と言っているのではないでしょうか。
「正門から全軍突撃する」ということは、「俺たちは死にに行く」と言っているようなものです。
「そこまで覚悟を決めたのか、そんな切羽詰まった状況なのに、俺が逃げられるようにしてくれるのか」という気持ちからでたセリフではないでしょうか。

久しぶりに敦煌を観ることができました。みんな若い!そしてとても好きな映画です。

Q文構造自体はある程度把握できるけど英単語が全然わからないことを前提に質問しますが、そういう人は英単語

文構造自体はある程度把握できるけど英単語が全然わからないことを前提に質問しますが、そういう人は英単語をどのように覚えた方がいいでしょうか?
私の場合、長文を見てると毎回単語帳に載ってない単語が出てくるため、少し不安になって長文で覚える方を優先しがちなのですが何かアドバイスをよろしくお願いします。(長々と申し訳ないです)

Aベストアンサー

こんにちは。

英単語を覚えるコツのようなものがあると思います。
覚え方そのものではなくて、英単語を段階的に覚えるということだと思うのです。
単語帳とおっしゃると学生さんなのでしょうか。

ある時期からは、単語帳がなくなってしまうか、極端にレベルの高いものになってしまいます。単語には、単語レベルというのが、それぞれの組織によって存在しますが、大雑把には似通ったものです。

受験レベルですと、ALCのランク9 などは出てこないはずですが、紛れ込むこともあります。
ただ、覚える時は、なるべく自分の今のレベルを越えたものが多くでるようなものは避けるようにしたほうがよいです。

段階別のレベルは、例えば、
Alc 社のSVL という名前で12段階に分かれています。
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/svl/

こういうランクで出来たものを、一歩ずつ段階的に上がっていくと語彙力が目に見えて上がるのが分かってきます。その前に、自分が今どのぐらいかの実力か、測ってみるのも良いと思います。

http://www.alc.co.jp/tg/vocab/
https://uwl.weblio.jp/vocab-index

なお、学力試験では、学生さんたちが分からない英単語は、それほど多くないような作りになっているはずです。

こんにちは。

英単語を覚えるコツのようなものがあると思います。
覚え方そのものではなくて、英単語を段階的に覚えるということだと思うのです。
単語帳とおっしゃると学生さんなのでしょうか。

ある時期からは、単語帳がなくなってしまうか、極端にレベルの高いものになってしまいます。単語には、単語レベルというのが、それぞれの組織によって存在しますが、大雑把には似通ったものです。

受験レベルですと、ALCのランク9 などは出てこないはずですが、紛れ込むこともあります。
ただ、覚える時は、なるべ...続きを読む

Q確固たる意思がある未来の場合は『will』を使いますか?

確固たる意思がある未来の場合は『will』を使いますか?

「来週、ディスにーランドに行くの。」を単に行く予定の会話をしてる場合は
『I will go to Disney Land next week. 』で
良いと思うんですが、
予定だけではなく「行くの!」って意思を入れたい場合は
『I go to Disney Land next week.』の方が、気持ちが入ってると思うのですが
どう思いますか?

「will」を使わず、現在形の文章にした方がハッキリした感覚?があるように
感じるんですが。。。

ご存知の方がいらっしゃれば、教えていただけないでしょうか?

Aベストアンサー

>確固たる意思がある未来の場合は『will』を使いますか?

使います。

未来のことを言う場合には未来時制(willやbe going to)を用いなければならないというルールはありません。未来時制を用いるか現在時制を用いるかは、話し手の自由です。

未来のことを言うのに現在時制を用いると、「必ずそうなると話し手が思いこんでいる感じ」、「既にその動作が起きているような感じ」、「少しぶしつけな感じ」などがします。例えば、次のようです。
(1)I'm fifteen next month.(来月で15歳だよ。)
(1)は、、「必ず15歳になると話し手が思いこんでいる感じ」、「既に15歳になっているような感じ」、「少しぶしつけな感じ」がします。

未来のことを言うのに未来時制を用いると、「ひょっとしたらそうならないかもしれないと話し手が思っている感じ」、「まだその動作は起きてないような感じ」、「丁寧な感じ」などがします。例えば、次のようです。
(1)I'll be fifteen next month.(来月で15歳だよ。)
(1)は、、「ひょっとしたら15歳にならないかもしれないと話し手が思っている感じ」、「まだ15歳になっていない感じ」、「丁寧な感じ」がします。

御質問の「確固たる意志がある場合」は「必ずそうなると話し手が思いこんでいる感じ」にあたります。

>『I go to Disney Land next week.』の方が、気持ちが入ってると思うのですがどう思いますか?

そのとおりですね。

>確固たる意思がある未来の場合は『will』を使いますか?

使います。

未来のことを言う場合には未来時制(willやbe going to)を用いなければならないというルールはありません。未来時制を用いるか現在時制を用いるかは、話し手の自由です。

未来のことを言うのに現在時制を用いると、「必ずそうなると話し手が思いこんでいる感じ」、「既にその動作が起きているような感じ」、「少しぶしつけな感じ」などがします。例えば、次のようです。
(1)I'm fifteen next month.(来月で15歳だよ。)
(1)は、、...続きを読む

Q語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか? システム英単語という単語帳で英単語を覚えようと

語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか?
システム英単語という単語帳で英単語を覚えようとしていたのですがなかなか頭に入ってこないので語源がのっている参考書を買いました。しかし接頭語接尾語を覚えても、それ以外の語の意味がわからなければ意味がないと思いました。
例えば、provincial proが前に、ialが形容詞に と覚えてもvinceが何なのかわからなければ単語の意味も理解できません。
記憶力に自信がないのですが諦めて単語帳で覚えていくのがいいのでしょうか?

Aベストアンサー

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

語源で覚えるという方式で説明する人は、このような例を持ち出しきます。
precept pre- 前に cept 取る (前もって取る)→ 処世訓
detain de- 離れて、下に tain 持つ、保つ (離れて押さえつけておく)→ 勾留する

私には、こじつけのように思えてくるのです。

でも、私は、ちょっと言いたいと思うのは、precept や detain ぐらいは、まるっと覚えられないのでしょうか?(ただし、これらは受験単語ではありません)

私は、こういう方法は、リスクが大きいように思うのです。
abrupt (突然の)、erupt(噴火)、corrupt(崩壊する)
"rupt"という語源で結びつけて覚えるにしては、脈絡がなさすぎるように思います。

もちろん、私の持っている単語集に、語根が書かれていて、こういう意味だと載っているものはあります。例えば、alb =白, andr=男, bi =生物, gen =遺伝子
でも、それは分野が限られているものです。必ず、そういう決まりで使われる単語があるわけで、そういう特定の分野があるということだけなのです。

そうでもなければ、私のハンドルの元、Wind+Fall ぐらいなら、
「風が吹いて、りんごが落ちる」 ->棚からぼたもち
と結びつきますが、そんな単語は数少ないのです。

もう一つ、リスクの高いのが語呂合わせなのです。
「あぐり(吉行)さんは、ugly だ」というのは笑い話でいいけれども、度が過ぎるものもあります。「solemn (ソ連)は、厳粛な国だ」とやってしまったら、それは、もう越えてはいけない部分を超えていると私は思うのです。

solemn と言ったら、"The priest read a solemn invocation in the new church." とか、宗教的なものを思い浮かべます。私たち外国人には、想像できないものもあるものの、なるべく近い所まで近づこうと試みます。

また、add -> addition -> additional こういう覚え方をしてよい、という人がいますが、add は、基本単語として、
addition は、It is hot, in addition, is muggy. というように覚えられないかなって思います。

これらの欠点は、英単語に別のイメージを持たせてしまうという問題点があります。

ところで、『システム英単語』は、覚えられませんか?
ミニマムフレーズというもので、覚えやすいように工夫されているはずですが、それでもうまくいきませんか?

単語帳の使い方というのは、まるっきり知らない単語がずらずらと出てくるものよりも、ある程度(6割り程度)知っているものを確認していく、というスタイルのほうが効率がよいのです。市販の英単語帳そのものは、勢いをつけて、長くても3ヶ月程度で終わらせてしまう、という方がよいようです。

受験で効率よく覚える方法は、単語集から、覚えたものをどんどん減らしていく方法を取っていくのが、楽で早いのです。
1回目ぐらいで、2割はすぐに覚えられるもの。10回やっても、1~2割は、覚えないもの。その残りは、4~5回の内には、未知だった単語が、未知ではなくなっています。6回過ぎくらいで定着してきます。得てして、ネガティブな部分ばかりを気にして、覚えたものに意識がいっていないこともおうおうにしてあります。

もう一つは、結果を早く求めすぎているということもあります。英単語をいくら覚えても、ほとんど試験の点数には反映してきません。しかし、ある日、英文読解が苦にならなくなっている時に気がつくのです。毎日、規則的に単語をチェックしていく、そんな作業の毎日が次に繋がるのだと思います。

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

...続きを読む

Q日本人が確固たる意識を待たないとカスゴミの・・・

日本人が確固たる意識を待たないとカスゴミの
中立な報道は出来ないだろうな~!!

今の中韓の特に韓国が問題(嘘問題)視する事案は
日本のカスメディア・カスゴミの後押しが有って、これだけ
ここまで大きくなってしまったことと良識ある方は考えるでしょう!

テレビを見ない、新聞を取らないと言うだけでは
それこそ偏った思想に陥ってしまうような気がする。
ネットでの情報を見る時、自分に心地よい情報ばかり
観覧していると自分でも思うから、反対の意見や見苦しい
意見・論調も見なければ、真の情報は手に出来ないと
私は考えます。ネットが悪いと言わないが、全てを
ネット依存にするのが、また問題だと言いたい!
自分に甘えるから!ある意味、韓国人が朝鮮日報を
購読するような意味合いに近い感覚になるからだ!!


質問
NHKや朝日を批判した時、見なきゃ~いいと回答する
方が居るが、問題はそこか?
メディア・マスコミの本質の問題点は何と考えます?
日本はネットしか見ない、おバカさんの増殖OKなの?

Aベストアンサー

前段のご意見は承るとして、最後の質問3つについて。

NHKや朝日を批判した時、見なきゃ~いいと回答する
方が居るが、問題はそこか?

→そう回答する人はそこが問題だと考えているのでしょう。私は自由な民間企業でない以上、放送事業者は放送法上も社会倫理上も重い責任を負っていると考えますので、積極的に批判することは良いことだと思います。

メディア・マスコミの本質の問題点は何と考えます?

→メディアを批判される方はメディア責任論がお好きなようですが、単に消費者の鏡でしか無いと考えます。そのメディアの消費者の見たいもの、読みたいものが提供されている似すぎません。いや俺はそんなもの読みたくないんだと主張されるのは自由ですが、それを含めて受け取り側のレベルに応じた情報しか提供されないのではないでしょうか。

日本はネットしか見ない、おバカさんの増殖OKなの?

→OKでしょう。

Q英語で英単語を3000語以上覚えている人と英単語を300語以上覚えている人がテストを受けたときどちら

英語で英単語を3000語以上覚えている人と英単語を300語以上覚えている人がテストを受けたときどちらが点数高いか予想してください。

Aベストアンサー

テストで出題される範囲を考えると
前者も後者もそう大差はないと思いますが
3000語も覚えていれば単語だけしか知らないということにはならないでしょうし
読解力も変わってきますので…

ということで、ややリードで前者ですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報