下記の単語を、英語以外の外国語で何というのか教えてください。
できればスペルと読み方も教えてください。

1.太陽
2.月
3.空
4.雪
5.星
6.流星
7.海
8.宇宙
9.惑星
10.存在

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (16件中11~16件)

では、地味なところで中国語で。

漢字だとほとんど同じですね。
1.太陽(タイヤン tai4yang2)
2.月/月亮(ユエ yue4/ユエリャン yue4liang)
3.天/天空(ティエン tien1/ティエンコン tien1kong1)
4.雪(シュエ xue3)
5.星星(シンシン xing1xing)
6.流星(リィォウシン liu2xing1)
7.海/大海(ハイ hai3/ダーハイ da4hai3)
8.宇宙(ユィジョウ yu3zhou4)
9.行星(シンシン xing2xing1)
10.存在(ツンザイ cun2zai4)
アルファベットの後の数字はアクセント記号だと思ってください。(1:高 2:低→高 3:中→低→高 4:高→低)

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」は中国語で
何と言うのかお教えください。

補足日時:2001/11/28 12:31
    • good
    • 0

では、私はポーランド語で。



1.太陽 slonca(スウォインツァ。lに/が入り、nの上に')
2.月 ksiezyc(クシェンジツ。eの下にヒゲ【釣針風】、zの上に黒丸)
3.空 niebo(ニェボ)
4.雪 snieg(シニェク。sの上に')
5.星 gwiazda(グヴィアズダ)
6.流星 meteor(メテオル)
7.海 morze(モジェ)
8.宇宙 wszechswiat(フシェッフシフィアト。2回目のsの上に')、kosmosも可能
9.惑星 planeta(プラネタ)
10.存在 istnienie(イストニェーニェ)

ポーランド語の場合、「~は」「~の」「~に」「~を」「~で」「~について」「~よ(呼びかけ)」という風に後につく語によって語形が変化しますので、今回は辞書見出しの「~は」形(主格)を掲載しました。

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」はポーランド語で
何と言うのかお教えください。

補足日時:2001/11/28 12:30
    • good
    • 0

では、私は変わったところでタガログ語とツワナ語で。


ツワナ語は南部アフリカの言葉のひとつです(いくつかわからないものもありますがお許しを)。
最初がタガログ語で次がツワナ語です。
1.太陽 = Araw (アラゥ) = Letsatse (レツァツェ)
2.月 = Buwan (ブワン) = Ngwuadi (グゥアディ)
3.空 = Langit (ランギ) = Legodimo (レホディモ)
4.雪 = Niyebe (ニェベ) = 無し
5.星 = Bituin (ビトイン) = Naledi (ナレディ)
6.流星 = Bulalakan (ブララカン) = 不明
7.海 = Dagat (ダガット) = Lewuathe (レワァテ)
8.宇宙 = Kalawakan (カラワカン) = 不明
9.惑星 = Planeta (プラネタ) = 不明
10.存在 = Presensya (プレゼンシャ) = Eteng (エテン)

この回答への補足

回答ありがとうございました。
タガログ語とツワナ語!
初めて聞きました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」は何と言うのかも
お教えください。

補足日時:2001/11/28 12:28
    • good
    • 0

では、私は独逸語で。



1.太陽=Sonne(ゾンネ:女)
2.月=Mond(モント:男)
3.空=Himmel(ヒンメル:男)
4.雪=Schnee(シュネー:男)
5.星=Stern(シュテルン:男)
6.流星=Sternschnuppe(シュテルンシュヌッペ:女)
7.海=Meer(メーア:中)
8.宇宙=Weltraum(ヴェルトラウム:男)
9.惑星=Planet(プラネット:男)
10.存在=Existenz(エクシステンツ:女)

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」は独逸語で
何と言うのかお教えください。

補足日時:2001/11/28 12:25
    • good
    • 0

では仏蘭西語で、、、(アクサン記号省略)



1.太陽=soleil(ソレーュ:男)
2.月=lune(リュヌ:女)
3.空=ciel(スィエル)、cieux(複・スィユ:男)
4.雪=nuage(ニュアージュ:男)
5.星=etoile(エトヮル:女)
6.流星=meteore(メテオール:男)
7.海=mer(メール:女)
8.宇宙=univers(ユニヴェール:男)
9.惑星=planete(プラネット:女)
10.存在=existence(エグズィスタ~ンス:女)

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」は仏蘭西語で
何と言うのかお教えください。

補足日時:2001/11/28 12:22
    • good
    • 0

取り合えず、スペイン語で...。



1.太陽=sol(ソル)
2.月=luna(ルナ)
3.空=cielo(スィエロ)
4.雪=nieve(ニエベ)
5.星=estrella(エストレジャ)
6.流星=estrella(エストレジャ)←星と一緒で良かったと思うけど、自信ないです。
7.海=mar(マル)
8.宇宙=universo(ウニベルソ)
9.惑星=planeta(プラネタ)
10.存在=existencia(エクシステンシア)

この回答への補足

早速の回答ありがとうございました。
質問の時に書き忘れてしまったのですが、「風」はスペイン語で
何と言うのかお教えください。

補足日時:2001/11/28 12:20
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QA man,on vacation in Paris, sees...........................

いつもお世話になります。今回も質問よろしくお願いいたします。
NHKラジオ講座より
A man,on vacation in Paris, sees who he thinks is his old classmate from high school.
パリで休暇中の男が、高校時代のクラスメートらしき人物を目にする。

文章の構成がよく分りません。
(質問1)主語が2つのカンマで区切られていますが必要なのでしょうか?外すとどうなりますか?
(質問2)「he thinks」で「~らしき」を表していますが、前後の文章のつながりが分りません。平易に解説をお願いいたします。
(質問3)「who」は関係代名詞ですか?

初心者です、よろしくご指導お願いいたします。以上

Aベストアンサー

こんにちわ。
私の感じた限りで説明させて頂きますね。

1.まず最初のカンマですが、これは並列を判りやすく表すようにつけたものと考ました。付けても付けなくても文章の意味は同じですが、カンマで付け足された部分がちょっと強調されたようなニュアンスになると思います。
また、カンマが付くと、
「ある男が、その男はパリで休暇中だったのだが・・・」のように、区切られた部分を後に訳す場合もあります。

2.who (he thinks) is his old classmate from high school
これは()の部分を抜き出して考えましょう。
who is his old classmate
彼の昔のクラスメートです。
に(he thinks)が入り、「そう彼が思う」と付け足しているわけです。なので、「クラスメートであると彼が思う=クラスメートらしき」と訳されているのでしょう。

3.2.の答えを見ていただけば判ると思いますが、whoは先行詞を含む関係代名詞です。

QWe're very much accustomed to....................

NHKラジオ英会話講座より
But we're very much accustomed to our weekly walks.
でも、毎週歩いてゆくのがごく当たり前になっていて。

質問:very muchについてお尋ねします。
「ごく当たり前」と訳されています。普通は「たいへん、大いに、とても、・・・」などと訳されます。違いに戸惑っています。上の文と同じような使い方を教えて下さい。参考例も幾つかお願いいたします。 以上。

Aベストアンサー

veryって「とても」ですよね。
muchは「たくさん」
accustomedは「いつもの」とでも訳しましょうか。

とてもたくさんいつもの=とても毎日ありふれていること
=とても毎日やっているようなこと=とてもごく当たり前=ごく当たり前

私が訳した場合なら、「至極日常的な」って感じです。

最初は「とてもたくさんの有り触れた」でもいいんですよ。
でも日本語的に変でしょう。
だからきれいな日本語に訳せるように心がけたら上手く行きますよ。

QI don't think silly that .....................

ネットの名前の欄に、自分の本名をのせ知り合いが
みんなニックネームなのに私は本名をかいてしまった ばかみたいだな
という相手に対して、 
馬鹿だとは思わないよ。でも、もし嫌なら変えられるんじゃない?
といいたいのですが、英語の訳を教えてください。
I don't think silly that you wrote real name on the profile, but If you __________, you...
教えてください。お願いします!

Aベストアンサー

#2です。
どうも今日はボケていますね。

Usually, nobody always uses their real name in profiles on the internet, and everybody knows it.
So nobody thinks it's your real name, I guess.

ではなく

Usually, everybody doesn't always use their real name in profiles on the internet, and everybody knows it.
So nobody thinks it's your real name, I guess.

ですね。いけません。間違いだらけだ。
今日はグランプリで遊ぶことにします。

たびたび失礼致しました。

Q゜・*:.。. .。.:*・゜゜・*:.。. .。.:*・゜゜代名詞゜・*:.。. .。.:*・゜゜・*:.。. .。.:*・゜゜・*:.。. .。.:*・゜

ただ今必死に英文でレポートを書いている大学生です♪
もし英語の知識なる方お願いいたします(´ー`*)。・:*:・

『会社』を代名詞で置き換える際『it』でしょうか『they』でしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

 通常は単数形なら it,複数形なら they です。
 「自分の会社」など特定の一つの会社なら it でしょう。ただ,単数であっても任意の会社を漠然と表しているときは they で受けることもあると思います。また,何かの会社に対して,「この会社」というのなら this one など,one の可能性もあります。

Qbe suppose to be..................

NHKラジオ英会話講座より
you're suppose to be in your school uniform and at the bus stop by 7:30.
学校の制服を着て、7時半までにバス停に行ってることになってるでしょう。
(質問)
1)[be]の使い方についてお尋ねします。wearやgoを使わず[be]で表現しています。チョッと馴染めませんが・・。何かアドバイスをいただけませんか?
2)[to be]は「~の状態にあること」と言う不定詞の名詞的用法でしょうか?
3)[to be]以下はSVCの補語の部分と解釈していますが如何でしょうか?
以上

Aベストアンサー

be supposed to の不定詞の用法については,
be sure to, be ready to, be glad to, be stupid to などと同様,
be +形容詞+ to do で一定の意味になるものです。

あえて,何用法かというと,形容詞を修飾する副詞的用法になります。
(中でも,be glad to などは感情の原因を表す副詞用法,
be stupid to は判断の根拠を表す副詞用法と明確に文法書では
区分している表現もありますが,
すべてまとめて,be 形容詞 to としていいと思います)

wear を用いるなら,wear your school uniform となりますし,
go では,go to 到達点という形になります。

ここでは,be in 衣服で,「~を着ている状態にある」ということで,
be wearing 衣服(あるいは wear 衣服)とほぼ同じ意味になります。
この前置詞 in は「衣服などを身につけている」という意味で,
be dressed in ~などでも用いられます。
衣服の中に自分がおさまっている感覚です。

be at the bus stop は「バス停にいる」という意味で,
be +場所を表す前置詞+名詞という形になります。
be は「~にいる」ですが,未来的な意味が加わると,
「行く」「来る」の意味合いがでます。
「今はいないが,未来にはいるだろう」というのを
日本語では「未来に来る・行く」の方が自然になります。
I'll be back in a few minutes.「数分で戻ってくるよ」
これも日本語的には come back の意味です。

この2つの be を一回ですませてしまっています。

be supposed to の不定詞の用法については,
be sure to, be ready to, be glad to, be stupid to などと同様,
be +形容詞+ to do で一定の意味になるものです。

あえて,何用法かというと,形容詞を修飾する副詞的用法になります。
(中でも,be glad to などは感情の原因を表す副詞用法,
be stupid to は判断の根拠を表す副詞用法と明確に文法書では
区分している表現もありますが,
すべてまとめて,be 形容詞 to としていいと思います)

wear を用いるなら,wear your school uniform となり...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報