海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?

貴腐ワインって英語でなんと言うのでしょう?
お分かりになる方がいたらおしえて欲しいですm(__)m

A 回答 (3件)

説明的に言うのであれば


wine made from grapes affected with noble rot
フレンチレストランなら
noble rotあるいはフランス語のla pourriture nobleで通じるかも。

the finest dessert winesと言っても通じるかもしれません。

■シャトーディケムワイン;《酒》 : Chateau d' Yquem〔最高の白ワインの1つ。貴腐ワイン(ラ・プリチュール・ノーブル)。◆【参照】la pourriture noble〕
■ソーテルヌワイン;《酒》 : Sauternes〔甘口赤ワイン。アルコール度数が高く、13-14度。中には16-17度のもある。シャトー・オー・ブリオン・ワインはメドックワインの最高級。近くのバルザック村、ボンム村、プレェニャック村、ファルグ村、のワインもソーテルヌ・ワインの名を持つ。◆【参照】貴腐ワイン(ラ・プリチュール・ノーブル)la pourriture noble〕
■ポトリティスシネレア・かび : Botrytis Cinerea〔仏・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ・貴腐カビ。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。◆【参照】la pourriture noble〕
■貴腐 : la pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕●noble rot●pourriture noble●pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕
■貴腐カビ : Botrytis Cinerea〔仏・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ・貴腐カビ。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。◆【参照】la pourriture noble〕●la pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕●pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕
■貴腐ブドウ : grapes with noble rot
■貴腐ワイン : la pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕●pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有の葡萄カビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレアカビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので1つづつ選別するので手間がかかる。〕
英辞郎
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのお返事ありがとうございます。
これだけ詳しく知る事ができれば、この間飲んだおいしい貴腐ワイのおいしさを伝えられるとおもいます。

お礼日時:2005/11/29 19:47

アメリカのフランス料理専門高級レストランなら


la pourriture noble wine とフランス語で発音しても分かるはずですが、ウェイタが分からなければ kind of Bordeaux、or Sauternes、

それでも分からなければ french wine で我慢しましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのお返事ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2005/11/29 19:45

英語ではnoble rot(ノーブル・ロット)といいます。



フランス語ではa pourriture noble、ドイツ語ではEdelfauleと言うそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのお返事ありがとうございます。
noble rot覚えました。一つかしこくなりました。

お礼日時:2005/11/29 19:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています