重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

「同族嫌悪」という漢字で合っているのか、辞書で調べましたら、載っていない! ”似たような思考を持っているが故に、お互いに嫌い合う”という意味で使いたいのですが、上記の漢字・意味で合っているのでしょうか?教えてください。

A 回答 (4件)

例は少々悪いですが「アニメオタクが鉄道マニアを差別している」状態を一般人が指摘する場合などに使いますでしょうか。

(昔ですと中核派と革マル派の争いでしょうかね。どっちも今は死体ですが)一般人にも分かる例だと宗派争いですね(「宗派争い釈迦の恥」ということわざもあります)

同族は同じ血筋、の意味が強いので兄弟姉妹・親戚の場合になります。
主義や思考や嗜好が近い場合の「どうぞく」は同属が相応しいでしょう。

よって「同属嫌悪」でよろしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。
「宗派争い」ですか。そんな類義語がありましたね!
最終的に、「同属嫌悪」を使うことにしました。

お礼日時:2006/02/02 21:51

それはもしかして近親憎悪の事ではないでしょうか

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。
「近親憎悪」も辞書に載っていないようです。
両方とも、聞いたことがあるのに、辞書には載っていない。
不思議ですね・・・。

お礼日時:2006/02/02 21:56

「同属嫌悪」が正しいと思われます。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。
「同属嫌悪」を使うことにしました。

お礼日時:2006/02/02 21:57

そういう慣用句を聞いたことがありませんね。


単に、同族と嫌悪をつなげただけではないですか?

それなら、兄弟嫌悪、姉妹嫌悪、同窓嫌悪、など
いくらでも作れます。

同族だから、似たような思考を持っている、だからお互いに嫌悪する、というのは、論理的に納得できませんね。思考と嫌悪は別の次元ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
どうやら、正式な慣用句ではないようですね。

お礼日時:2006/02/02 21:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!