プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語でドラゴンを、古い言い方でドレイクと言うらしいのですが、
[Draik]や[Drake]と色々あり、どのスペルが正しいのか分りません。
教えてください。

A 回答 (3件)

drake の方がいいみたいです。



drake は、Wikipedia をはじめ、いくつかの on-line 百科事典や辞書に出ていました。トールキンの「指輪物語」の用語としても使われていました。

ラテン語の draco が、古い英語の drake、フランス語の dragon になり、現代英語の dragon はフランス語が入ったものということのようです。

draik ではみつけることができませんでした。それはおもに「ネオペット」のキャラクター名として使われているのではないでしょうか。

参考URL:http://www.dandrake.com/drake.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座いました!助かりました

お礼日時:2006/03/21 04:34

少なくとも、Drake は正しいようです。



http://www.reference.com/browse/wiki/Drake

http://dictionary.reference.com/search?q=drake


Draik の方は、私が調べた範囲では、バーチャルペット(「たまごっち」みたいなやつ)の名称としてしか書いていませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました!有難う御座いました!

お礼日時:2006/03/21 04:35

Wikipedia によると、Draik は Neopets のキャラクターの1つだそうです。

Neopets とは

Neopets is an online virtual pet simulation game.

だそうです。

そして、Drake は a fiction creature で、an European dragon とあります。お探しのつづりはこちらではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Drakeでした。有難う御座いました!

お礼日時:2006/03/21 04:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!